SHOULD KEEP in Italian translation

[ʃʊd kiːp]
[ʃʊd kiːp]
dovrebbe tenere
duty to keep
having to hold
dovrebbe mantenere
duty to keep
duty to maintain
dovrebbe continuare
duty to continue
devono custodire
dovrebbero stare
dovrebbero tenere
duty to keep
having to hold
deve tenere
duty to keep
having to hold
devono tenere
duty to keep
having to hold
dovrebbero mantenere
duty to keep
duty to maintain
devono mantenere
duty to keep
duty to maintain
deve mantenere
duty to keep
duty to maintain
deve continuare
duty to continue
dovrebbero continuare
duty to continue
dovremmo continuare
duty to continue
dovresti conservare

Examples of using Should keep in English and their translations into Italian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
To convince him, he should keep trying and be proactive.
Per convincerlo, egli deve continuare a provare ed essere proattivi.
You--- Mm. Should keep yer strength up.
Tu… dovresti conservare le tue forze.
Adults should keep their promises.
Gli adulti dovrebbero mantenere le promesse.
We should keep our focus on our Black Guardian detectives.
Dovremmo continuare a concentrarci sui detective del caso Black Guardian.
Parents should keep physical contact with the child being in the crowd.
I genitori dovrebbero mantenere un contatto fisico con il bambino che si trova nella folla.
You… Should keep yer strength up.
Tu… dovresti conservare le forze.
Uh, dudes… Maybe we should keep moving.
Forse dovremmo continuare a muoverci. Uh, ragazzi.
So, if they keep doing that, we should keep following them.
Quindi, se continuano ad aiutarci… dovremmo continuare a seguirli.
Someone should keep an eye on her.
Qualcuno dovrebbe tenerla d'occhio.
That should keep out Blah and Order for a while. Thanks.
Fatto. Grazie. Dovrebbe tener fuori i due stolti della giustizia per un po.
Thanks. That should keep out Blah and Order for a while.
Grazie. Dovrebbe tener fuori i due stolti della giustizia per un po'.
You and the kids should keep the house. So.
Tu e i bambini dovreste tenere la casa. Quindi.
So… you and the kids should keep the house.
Tu e i bambini dovreste tenere la casa.
You should keep an eye on her.
Io. Dovresti tenerla d'occhio.
I think you should keep these two of my comments on your page.
Io credo che tu dovresti tenere questi due miei commenti sulla tua pagina.
So do you. Maybe you should keep it off my mother!
Forse dovresti tenerla alla larga da mia madre!
This gaze should keep her quiet for about an hour.
Questo sguardo dovrebbe tenerla calma per circa un'ora.
That should keep you on your feet for another 48 hours.
Dovrebbero tenerla in piedi per altre 48 ore.
Maybe those of us from the plane should keep our heads down for a while.
Forse noi dell'aereo dovremmo tenere la testa bassa per un po.
Marion, I… I think you should keep your concerns to yourself for the moment.
Marion, io… credo tu debba tenere le tue preoccupazioni per te.
Results: 768, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Italian