doit porterdevrait supporterdoit assumerdevraient êtredevait incomberdevraient être tenus
Examples of using
Devrait garder
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Lors de la collecte des statistiques en zones urbaines, on devrait garder à l'esprit que l'évolution de la population urbaine résulte de l'interaction entre la population
In collecting statistics on urban areas, one must keep in mind that urban population change occurs as the result of the interaction of area-related
Au cas où il envisagerait d'élaborer de nouvelles normes, le Groupe de travail devrait garder à l'esprit la résolution 41/120 de l'Assemblée générale, en date du 4 décembre 1986, concernant l'établissement de normes internationales dans le domaine des droits de l'homme.
In elaborating new standards- should this be an option for consideration- the working group should keep in mind General Assembly resolution 41/120 of 4 December 1986 on setting international standards in the field of human rights.
Le Comité devrait garder à l'étude et étoffer,
The Committee is expected to keep under review and, if necessary,
Un texte d'affaires quand traduit devrait garder le ton de l'entreprise dans le texte traduit,
A business text when translated should keep the business tone in the translated text,
le coût des puces flashables est très faible, ce qui selon nous devrait garder le coût de ces cartes très bas si jamais il décide de les produire et les vendre en masse.
flashables chips is very low, which we believe should keep the cost of these cards low should he decide to produce and sell them in bulk.
seulement 250mg une semaine de testostérone-E ou C devrait garder les niveaux d'oestrogène de devenir trop loin hors de la main.
only 250mg a week of Testosterone-E or C should keep estrogen levels from getting too far out of hand.
le Conseiller pour les oiseaux devrait garder les espèces sous surveillance.
the Councillor for Birds should keep an oversight of the species.
suggère les importants objectifs que le Canada devrait garder en tête.
while also highlighting important goals we should keep in mind.
Nous pensons que la question du désarmement, qui est la priorité absolue dans l'ordre du jour de l'Organisation des Nations Unies, devrait garder son importance et sa pertinence pour la paix et la sécurité internationales.
We believe that disarmament, as a top priority on the United Nations agenda, should preserve its significance and relevance to international peace and security.
et l'augmentation devrait garder ce rythme en raison du vieillissement démographique
le Comité devrait garder à l'esprit qu'il convient que celuici soit conforme aux intérêts
the Committee should keep in mind that the programme should reflect the real interests of member countries
Le Comité devrait garder cette question sur la liste des choses à examiner régulièrement
The Committee should keep this matter under ongoing review and provide advice/comments to the Tribunal
l'employeur devrait garder le contact avec le fonctionnaire concerné
the employer should maintain a link with the staff member concerned
Le représentant du Japon a dit que sa délégation partageait l'opinion exprimée par les États-Unis, à savoir que le Conseil devrait garder présente à l'esprit la nécessité de limiter autant que possible le coût
The representative of Japan said that his delegation shared the view expressed by the United States that the Board should keep in mind the need to minimize the costs of holding the proposed symposium,
Les activités du nouvel organe ne devraient pas être liées à celles du Conseil de sécurité et il devrait garder le droit de tenir des sessions extraordinaires avec l'accord de la majorité de ses membres comme peut le faire actuellement la Commission des droits de l'homme.
The work of the new body should not be linked to the Security Council and it should retain the right to convene special sessions with the approval of a majority of its members, in a manner similar to the current procedure in the Commission on Human Rights.
qui estime que le HCR devrait garder un exercice annuel jusqu'à ce qu'il ait remédié aux carences relevées dans sa gestion financière.
that UNHCR should maintain an annual budget cycle until it had rectified its internal financial management problems.
Le Comité devrait garder à l'étude et étoffer,
The Committee is expected to keep under review and, if necessary,
une nation qui aspire à la démocratie devrait garder à l'esprit l'impérative nécessité de promouvoir la condition de la femme,
a nation that aspires to democracy should keep in mind the imperative need to promote the status of women.
Il a été généralement admis que la question des stimulants du type amphétamine devrait garder un rang de priorité élevé dans l'ordre du jour de la Commission
There was general agreement that the issue of amphetamine-type stimulants should remain a priority on the agenda of the Commission and that the countermeasures, in appropriate form, should be conveyed
est l'un des remèdes naturels, avec de nombreux effets positifs sur notre corps que tout le monde devrait garder à l'esprit.
is one of the natural remedies, with many positive benefits on our body that everyone should keep in mind.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文