GARDER in English translation

keep
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
hold
tenir
garder
organiser
attente
cale
tenue
emprise
conserver
soute
maintenez
maintain
maintenir
entretenir
conserver
préserver
tenir
garder
maintien
gérer
maintenance
assurer
retain
conserver
retenir
garder
maintenir
fidéliser
préserver
rétention
maintien
fidélisation
restent
save
sauver
enregistrer
économiser
sauvegarder
save the
gagner
épargner
économie
éviter
mémoriser
guard
garde
gardien
protection
protecteur
carter
agent
protège-lame
pare-main
protéger
capot
stay
rester
séjour
demeurer
suspension
sursis
garder
dormir
keeping
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
kept
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
keeps
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
maintaining
maintenir
entretenir
conserver
préserver
tenir
garder
maintien
gérer
maintenance
assurer
retaining
conserver
retenir
garder
maintenir
fidéliser
préserver
rétention
maintien
fidélisation
restent
guarding
garde
gardien
protection
protecteur
carter
agent
protège-lame
pare-main
protéger
capot
holding
tenir
garder
organiser
attente
cale
tenue
emprise
conserver
soute
maintenez

Examples of using Garder in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Toujours garder la même dose prescrite par votre hématologue.
Always take the same dose prescribed by your hematologist.
Et je vous laisse garder la photo avec vous.
I will let you take the picture with you.
Allez, laisse-moi la garder pendant que tu vas te maquiller.
Let me babysit while you go and put some makeup on.
Nous pouvons le garder 24 heures techniquement, c'est dimanche.
We could hold him on a technicality for 24 hours, it being sunday.
Ils veulent la garder à l'hôpital encore quelques jours.
They want to keep her in hospital for a few more days.
Nous recommandons vivement de garder une COPIE de tous les documents que vous envoyez.
We strongly recommend that you keep a COPY of all the documents you send.
Cette verseuse isotherme permet de garder le café chaud jusqu'à 4 heures durant.
This thermal carafe can keep your coffee hot for up to 4 hours.
Pourquoi enlever une fille et la garder en vie sur son réseau social?
Why abduct a girl and keep her alive on her social network?
Tu as dit que j'étais vexée de pas pouvoir la garder.
You said that I was upset because I couldn't babysit.
Je dois garder mon petit frère.
so I have to babysit my little brother.
tu peux garder Jake.
you can have Jake.
Je suis navrée, mais j'ai peur que tu ne puisses pas garder ce job.
I'm terribly sorry, but you can't take that job.
pourquoi vous la laissiez me garder?
why would you let her babysit me?
C'est suffisant pour l'arrêter et le garder un moment.
It's enough to bring him in and hold him for a while.
Par contre, tu dois garder Maw Maw pour nous.
In fact, you need to watch Maw Maw for us.
Tu sais, ta mère peut garder Kiki pour le week-end.
You know, your mom can watch Kiki over the weekend.
Je voulais seulement l'aider, la garder à l'abris.
I only wanted to help her, to keep her safe.
Tu te demandes si je vais garder le bébé.
You're wondering if I'm gonna have the baby.
Je pense pas que je peux garder le bébé.
I don't think I can have this baby.
il faut toujours garder les côtés plus courts que le dessus.
always keep your sides shorter than the top.
Results: 33369, Time: 0.1807

Top dictionary queries

French - English