PLEASE KEEP in French translation

[pliːz kiːp]
[pliːz kiːp]
veuillez conserver
please keep
please retain
please save
please store
be sure to keep
please preserve
veuillez garder
please keep
please retain
please hold
please save
please store
veuillez tenir
please take
please keep
please hold
take note
please have
please bear
veuillez maintenir
please keep
please maintain
please retain
please hold
kindly maintain
s'il vous plaît garder
merci de garder
please keep
thank you for keeping
thanks for keeping
thanks for watching
please bear
thank you for watching
prière de conserver
please retain
please keep
merci de conserver
please keep
please retain
thank you for keeping
please store
veuillez rester
please remain
please stay
please keep
veuillez respecter
please observe
please respect
please follow
please comply
please adhere
please abide
please obey
please keep
be sure to observe
s'il te plait garde

Examples of using Please keep in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Please keep to the order mentioned in the recipe.
Veuillez respecter l'ordre indiqué dans la recette.
Zhao, Please keep an eye on things for me.
Zhao, s'il te plait\ garde un oeil sur mes affaires.
Dear Customer: Please keep this warranty for your record.
Cher Client: S'il vous plaît, gardez cette garantie pour votre rapport.
Please keep Governor Vizsla occupied at dinner.
S'il vous plaît, gardez le gouverneur Vizsla occupé lors d'un dîner.
Please keep an appropriate behavior towards the neighborhood.
S'il vous plaît gardez un comportement approprié vers le quartier.
Dear Customer: Please keep this warranty for your records.
Cher Client: S'il vous plaît, gardez cette garantie pour votre rapport.
Oh, God, please keep that under your hat.
Oh, Seigneur. S'il vous plaît, gardez ça pour vous.
Please keep it.
S'il vous plaît, gardez-le.
Please keep that for your records just in case.
S'il vous plaît, gardez cela pour vos dossiers au cas où.
Please keep hands and feet inside the car at all times.
S'il vous plaît gardez vos mains et vos pieds à l'intérieur de la cabine.
Stop, please keep these weapons in your car first.
Stop, s'il vous plaît gardez ces armes dans votre voiture.
Please keep my mom.
S'il vous plaît gardez ma mère.
Please keep these instructions with your cooktop for future reference.
S'il vous plaît gardez ces instructions avec votre table de cuisson pour référence future.
Please keep me in your daily prayers.
S'il vous plaît gardez-moi dans votre prière quotidienne.
Please keep me alive for some more time.
S'il vous plaît, gardez-moi vivant un peu plus longtemps.
Please keep the surface of the stone wet at all times during sharpening.
Assurez-vous que la surface de la pierre reste constamment mouillée pendant l'aiguisage.
Please keep this line clear for emergencies only.
Merci de laisser la ligne pour les urgences.
Please keep away from direct sun light.
Veuillez le maintenir éloigné de la lumière directe du soleil.
Please keep away from organic solvent, corrosive gas.
Veuillez le maintenir éloigné des solvants organiques, des gaz corrosifs.
Please keep it for me.
S'il te plaît, garde-la pour moi.
Results: 444, Time: 0.103

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French