DEVRAIT MAINTENIR in English translation

should maintain
devrait maintenir
devrait conserver
devrait tenir
devrait entretenir
doit garder
devrait rester
devrait préserver
devrait continuer
devrait poursuivre
should keep
devrait garder
devrait tenir
devez conserver
devrait continuer
devrait maintenir
doit rester
il faut garder
devrait suivre
devrait poursuivre
il convient de garder
should continue
devrait continuer
devrait poursuivre
il faut continuer
doit rester
il faut poursuivre
doit demeurer
il convient de poursuivre
is expected to maintain
should retain
devrait conserver
doit garder
devrait retenir
devrait maintenir
devrait préserver
doit rester
devrait se réserver
should sustain
devrait soutenir
devrait maintenir
devrait poursuivre
is expected to keep
is expected to sustain
should preserve
devrait préserver
doit conserver
devrait maintenir
devraient sauvegarder
devrait respecter

Examples of using Devrait maintenir in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
de son côté, devrait maintenir son appui en ce sens.
for its part, should continue its support in that regard.
Le Comité devrait maintenir son accès direct à l'Assemblée générale
The Committee should preserve its direct access to the General Assembly
Le Japon devrait maintenir sa politique monétaire expansionniste,
Japan is expected to continue its expansionary monetary policy,
assistée par des traducteurs professionnels est choisi comme un processus important qui devrait maintenir le développement pacifique et durable de la région.
aided by professional translators is opted as an important process that should keep the development in the region peaceful and sustainable.
la communauté internationale devrait maintenir sa présence dans le pays.
we believe that the international community should continue its involvement in the country.
Dans le même temps, le Gouvernement devrait maintenir son engagement en faveur d'un fonctionnement indépendant et efficace du Bureau.
At the same time the Government should pursue its commitment to the independent and effective functioning of that Office.
La Banque du Japon devrait maintenir sa politique monétaire à court terme,
The Bank of Japan is likely to keep policy unchanged in the near term,
La commande de ravitailleurs concerne 179 appareils et devrait maintenir la production du 767 après 2013.
The tanker order encompassed 179 aircraft and was expected to sustain 767 production past 2013.
La plupart des experts ayant répondu ont estimé que le Réseau devrait maintenir des liens étroits avec l'Équipe spéciale des modèles d'évaluation intégrée et le Groupe de travail des effets.
Most respondents felt that it should retain strong links with the Task Force on Integrated Assessment Modelling and the Working Group on Effects.
Le gouvernement devrait maintenir et ne pas saper ces institutions détentrices de ces mêmes valeurs sur lesquelles la civilisation est fondée.
Government should uphold and not undermine those institutions which are custodians of the very values upon which civilization is founded.
Si le plaignant envisage une poursuite, il devrait maintenir intact les échantillons, car ils pourraient servir de preuves.
If the complainant is considering legal action, he/she should maintain continuity of the samples because they could be used as evidence.
Le nouveau modèle devrait maintenir les plus hautes normes de qualité alimentaire,
The new model had to maintain the highest food quality standards,
La CMAE devrait maintenir un lien direct avec le NEPAD à travers le Président du Sénégal;
AMCEN should continue to maintain a direct link with NEPAD through the President of Senegal;
ont souligné que le FNUAP devrait maintenir son aide et sa présence dans ces pays.
stressed that UNFPA must continue its assistance and presence in the MICs.
le Conseil a également décidé que la Commission devrait maintenir ses méthodes de travail à l'étude.
the Council also decided that the Commission should continue to keep its working methods under review.
Toutefois, le Comité estime également que le président du Comité scientifique devrait maintenir le rôle officiel d'observateur auprès du CPE.
However, the Committee also agreed that the formal observer role to CEP should remain with the Chair of the Scientific Committee.
le Bureau du Conseiller spécial devrait maintenir des contacts étroits avec cette entité.
the Office of the Special Adviser expects to continue to engage closely with its secretariat.
Le PIB a augmenté en moyenne de 6% en 1997 et devrait maintenir un bon rythme de croissance en 1998.
Growth of GDP, which is estimated to have averaged 6 per cent in 1997, is expected to remain buoyant in 1998.
Cette voie de développement devrait maintenir, améliorer et, si nécessaire,
This development path should maintain, enhance and, where necessary,
la politique d'assouplissement quantitatif et de taux négatifs menée par la BCE devrait maintenir les taux d'intérêt de marché à de bas niveaux en 2016,
negative interest rate policy implemented by the ECB should keep market interest rates low in 2016,
Results: 190, Time: 0.0971

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English