DEVRAIT LAISSER in English translation

should let
devrait laisser
devriez dire
doivent permettre
devriez faire
devrais prévenir
should leave
devrais partir
devrait laisser
devrait quitter
devriez sortir
devrait s'en aller
should allow
devrait permettre
devrait autoriser
devrait laisser
devraient prévoir
devrait accorder
devrait pouvoir
il faut pouvoir
should give
devrait donner
devrait accorder
devrait permettre
devrait fournir
devrait apporter
devrais laisser
devrait offrir
devrait prêter
devraient tenir
devrait conférer
should keep
devrait garder
devrait tenir
devez conserver
devrait continuer
devrait maintenir
doit rester
il faut garder
devrait suivre
devrait poursuivre
il convient de garder

Examples of using Devrait laisser in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On devrait laisser la sauce épicée faire sa magie.
I think we should just let the hot sauce work its magic.
On devrait laisser ca aux flics.
Maybe we should leave it for the cops.
On devrait laisser la voiture.
I mean leave the car.
Le juge pense qu'on devrait laisser tomber?
The judge thinks we should leave it up'?
C'est peut-être toi qu'on devrait laisser ici, Blinky.
Maybe we ought to leave you here, Blinky.
Tu sais quoi chéri? Je dis qu'on devrait laisser le passé au passé.
I say, sweetheart, that we should just let bygones be bygones.
Je ne crois pas qu'on devrait laisser le hasard décider.
I don't think any of this should be left to chance.
Je dis juste qu'on devrait laisser Bosco bosser,
I'm just saying, maybe we should let Bosco do his job,
Aucun rat de bibliothèque ne devrait laisser la plus grande bibliothèque du monde inexplorée,
No bookworm should leave the world's largest library unexplored, which means that a trip
Et je pense qu'on devrait laisser la famille tranquille pour ça les funérailles, la veillée.
And I think we should let the family deal with that- with the funeral, the wake.
La communauté internationale devrait laisser à la République islamique d'Iran l'espace nécessaire pour leur mise en œuvre.
The international community should allow the Islamic Republic of Iran the necessary space for implementation of those pledges and commitments.
Clés de la maison et de la boîte postale- Chaque membre devrait laisser un ensemble de ses clés(maison
House and Mail Keys- Every member should leave a key for all their buildings
Quand vous allez manger, devrait laisser décongeler à température ambiante pendant au moins deux heures avant de les remplir.
When you go to eat, should let them thaw at room temperature for at least two hours before filling them.
Toute appréciation honnête de la situation en Papouasie-Nouvelle-Guinée ne devrait laisser à personne aucun doute sur notre bilan dans le domaine du respect des droits de l'homme.
An honest assessment of the situation in Papua New Guinea should leave no one in doubt as to our good record in the observance and respect for human rights.
Voici quelques bonnes raisons pourquoi la CSDM devrait laisser aux entreprises offrant un service de nettoyage à Montréal, la possibilité d'alléger leur charge de travail.
Here are reasons why CSDM should let Montreal Cleaning Services lighten the clean-up load.
je pense qu'on devrait laisser ça derrière nous.
whatever we did. I just think that we should keep that behind us.
Par conséquent, je crois qu'on devrait laisser une enquête suivre son cours.
For that reason, I think we should allow an investigation to run its own course.
Il devrait laisser un avis pour vous notifier d'une tentative de livraison
They should leave a card to say that delivery has been attempted,
Peut-être qu'on devrait laisser ton père décider,
Maybe we should let your dad decide,
Le nouveau système des relations internationales qui est en train de se mettre en place devrait laisser peu de place aux armes
The new system of international relations that is being created should leave no room for weapons
Results: 135, Time: 0.0755

Devrait laisser in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English