DEVRAIT TENIR in English translation

should take
devrait prendre
devrait tenir
devrait adopter
devrait faire
devraient assumer
il faut prendre
devrait revêtir
devrais accepter
should hold
devrait tenir
devrait détenir
devrait organiser
devrait occuper
devrait avoir
devrait retenir
devrait contenir
devrais garder
doit maintenir
should keep
devrait garder
devrait tenir
devez conserver
devrait continuer
devrait maintenir
doit rester
il faut garder
devrait suivre
devrait poursuivre
il convient de garder
should maintain
devrait maintenir
devrait conserver
devrait tenir
devrait entretenir
doit garder
devrait rester
devrait préserver
devrait continuer
devrait poursuivre
is expected to hold
should convene
devrait convoquer
devrait organiser
devrait réunir
devrait tenir
should give
devrait donner
devrait accorder
devrait permettre
devrait fournir
devrait apporter
devrais laisser
devrait offrir
devrait prêter
devraient tenir
devrait conférer
must take
doit prendre
doit tenir
doit adopter
doit assumer
il faut prendre
doit faire
doit suivre
doit avoir
il faut
doivent entreprendre
would need to hold
devrait tenir
aurait besoin de tenir
nécessaire de tenir
is scheduled to hold

Examples of using Devrait tenir in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La stratégie devrait tenir particulièrement compte de la nécessité de prévenir la discrimination dans l'accès à l'emploi.
The strategy must take particular account of the need to prevent discrimination in access to employment.
La CCJ devrait tenir sa séance inaugurale à la fi n avril ou au début de mai.
The YAC is expected to hold its Inaugural meeting in late April/early May.
La stratégie devrait tenir particulièrement compte de la nécessité de prévenir la discrimination dans l'accès à la nourriture
The strategy should give particular attention to the need to prevent discrimination in access to food
Le Secrétariat devrait tenir les États Membres informés des obstacles dans ces domaines
The Secretariat should keep the Member States informed of obstacles in that respect,
Le Ministère de la justice devrait tenir des registres complets des armes
The Ministry of Justice should maintain comprehensive records of all arms
On prévoit que le Comité préparatoire devrait tenir 24 séances au cours de 1994,
It is anticipated that the Preparatory Committee would need to hold 24 meetings during 1994,
Le Conseil international devrait tenir trois réunions en 2008 à Washington,
The Board is expected to hold three meetings in 2008 Washington,
Quant à leur statut éthique, il devrait tenir compte des mêmes deux réalités:
As to their ethical status, it must take into consideration these two same facts:
Cet examen devrait tenir compte, tout particulièrement, des questions ayant
This review should give specific consideration to issues impacting safety
Le secrétariat de la CCD devrait tenir le Forum informé de toutes initiatives qu'il prendrait s'agissant des connaissances traditionnelles concernant les forêts dans les zones de terres arides.
The UNCCD should keep the IFF informed of any initiatives it is taking in relation to traditional forest-related knowledge in dryland areas.
La SCÉ devrait tenir un répertoire de ses membres actifs accessible au public et qui indique leur désignation professionnelle.
CES should maintain a publicly accessible directory of Members with their level of professional designation.
Le Bureau de la Commission devrait tenir, en temps opportun, des consultations ouvertes à tous afin d'assurer une organisation plus rationnelle des débats de haut niveau;
The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segments;
Le Conseil devrait tenir des sessions de coordination en marge de la réunion du comité de conciliation.
The Council is expected to hold coordination sessions in the margins of the conciliation committee meeting.
On estime à 24 le nombre de séances que le Comité préparatoire devrait tenir en 1995, ces séances devant s'ajouter au calendrier des conférences
It is anticipated that the Preparatory Committee would need to hold 24 meetings during 1995 and these would have
Selon l'une d'entre elles, le registre devrait tenir un index par cédant
One suggestion was that the registry should maintain an index by assignor
le service devrait tenir compte des mesures appropriées relatives à la confidentialité,
authorities should give consideration to appropriate measures concerning confidentiality,
Quand il sélectionne les sujets prioritaires devant faire l'objet d'un suivi, le Comité devrait tenir compte de trois critères essentiels:
When selecting the priority subjects to be followed up, the Committee should keep in mind the three essential criteria of feasibility,
Le Conseil économique et social devrait tenir un dialogue annuel avec les secrétaires exécutifs des commissions régionales.
The Economic and Social Council should conduct an annual dialogue with the Executive Secretaries of the regional commissions.
Le Gouvernement devrait tenir sa parole en libérant tous les prisonniers politiques et en rendant publiques ces libérations.
The Government should fulfil its pledge by releasing all political prisoners still in detention and making this public.
Le Bureau devrait tenir sa première réunion en 2002,
In 2002, the Bureau is expected to hold its first meeting,
Results: 460, Time: 0.0876

Devrait tenir in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English