TENIR in English translation

hold
tenir
garder
organiser
attente
cale
tenue
emprise
conserver
soute
maintenez
keep
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
take
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir
maintain
maintenir
entretenir
conserver
préserver
tenir
garder
maintien
gérer
maintenance
assurer
stand
support
rester
position
barre
reposer
socle
se tenir
pied
debout
peuplement
would
aurait
est
voudrais
allait
ferait
pourrait
devrait
permettrait
tiens
aimerais
stick
bâton
rester
coller
mettre
manche
baguette
canne
crosse
planter
manette
grasp
saisir
tenir
compréhension
maîtrise
appréhender
portée
poigne
agrippez
attrapez
prenez
be given
être donné
convening
convoquer
organiser
réunir
tenir
convocation
organisation
réunion

Examples of using Tenir in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je ne sais pas combien de temps elle va tenir.
I don't know how much longer she's gonna last.
Et je ne sais pas combien de temps le cerveau de Matt va tenir.
And I don't know how long Matt's brain will hold up.
Ils s'impatientent, je ne peux plus les tenir.
They're getting impatient upstairs. I can't hold them any longer.
J'ai demandé à l'infirmière si je pouvais le tenir.
I asked the nurse if I could hold him.
Mais elle ne peut pas le tenir et il tombe.
But she can't hold him, and he falls.
Combien de temps Amy peut tenir sans cette transfusion?
How long can Amy hold out without the blood transfusion?
Bien, vous savez ce qui va tenir devant un tribunal?
Well, you know what will hold up in court?
On sait pas combien de temps on peut encore le tenir.
We don't know how much longer we can hold him.
Combien de temps crois-tu qu'on va tenir- en prison?
So how long do do you think we're gonna last in prison?
C'est pourquoi nous avons des volontaires comme vous Pour venir et les tenir.
That's why we get volunteers like yourself to come in and hold them.
Je crois que j'ai senti que si je pouvais… le tenir assez fort.
I guess I felt if I could… hold him tight enough.
Je vous dis que même un bébé pourrait tenir cette arme.
I just told you that even a baby could handle this weapon.
Tu ne savais pas que ta mère pouvait tenir une arme.
I bet you didn't know your mother could handle a gun.
Honnetement je ne pense pas qu'il va tenir plus longtemps.
Truthfully, I don't think he's gonna last much longer.
C'est risqué, mais on ne peut tenir plus longtemps.
It's risky, but we can't hold out much longer.
Je-je sais pas combien de temps je vais pouvoir tenir.
I-I don't know how much longer I can hold out.
Ça dépend de qui va tenir, lui ou vous?
That depends on who's gonna last. Him or you?
Tu veux me faire croire qu'elle ne peut pas tenir un amortisseur?
You're telling me she can't handle the buffer?
Je peux le tenir 48 heures.
I can hold him for 48 hours.
Ce n'est pas surprenant que tout le monde dans le centre commercial tenir là un regardé à pleine bouche alors qu'ils ont apprécié cet effet cool.
It wasn't surprising that everyone in the mall stand there a looked with open mouth while they enjoyed this cool effect.
Results: 22511, Time: 0.2206

Top dictionary queries

French - English