DEVRAIT VEILLER in English translation

should ensure
devrait veiller
devrait s'assurer
devrait faire en sorte
devrait garantir
devrait permettre
should take care
devrait prendre soin
doit veiller
devrais faire attention
devrait s'occuper
devrait prendre garde
must ensure
doivent veiller
doit s'assurer
doit garantir
doivent faire en sorte
il faut veiller
il faut s'assurer
doit vérifier
should guarantee
devrait garantir
devrait veiller
devrait assurer
il faudrait garantir
should make sure
devrait s'assurer
devraient veiller
devrait faire en sorte
doit vérifier
doit faire attention
would need to ensure
devrait veiller
devrait s'assurer
devraient faire en sorte

Examples of using Devrait veiller in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
L'ONU devrait veiller à ce que les droits de l'homme et les conventions internationales soient dûment respectés.
It should ensure that due attention is paid to human rights and to internationally agreed conventions.
À l'heure de la mondialisation, un effort soutenu de la communauté internationale devrait veiller à promouvoir un développement équilibré de toutes les régions du monde.
At this time of globalization, a sustained effort must be made by the international community to promote balanced development throughout the world.
la Republika Srpska devrait veiller à ce que Gorazde soit réalimenté sans retard en eau et en électricité.
Republika Srpska should arrange for water and electricity supplies to be reconnected to Goražde without delay.
le régulateur devrait veiller à ce qu'une seule entreprise entre dans la branche
a regulator should ensure that only one firm enters the industry
Si l' ASC entend recourir aux contributions remboursables lors de projets spatiaux ultérieurs, elle devrait veiller à disposer de la capacité interne nécessaire pour évaluer tant les avantages de l'analyse de rentabilisation présentée par le bénéficiaire que la gestion du processus de remboursement.
If the CSA intends to use repayable contributions in future space projects, it should ensure that it has the internal capacity to both assess the merits of the business case presented by the recipient and to manage the repayment process.
Dans le même temps, l'organisme de réglementation des prix devrait veiller à ce que la logique de la tarification
At the same time the regulatory body responsible for pricing should take care that the logic behind pricing
Le gouvernement devrait veiller à ce que toute personne qui commet une infraction avant l'âge de 18 ans soit jugée mineure selon les procédures spécifiques même
The government should ensure that any person who commits an offence before the age of 18 will be judged as a minor according to specific proceedings
le Bureau devrait veiller à ne pas s'impliquer dans les fonctions opérationnelles de l'ONUDI,
IOS should take care not to become involved in the operational functions of UNIDO,
un RC devrait veiller à ce que les données qu'il tient à jour sont exactes
a TR must ensure that the data it maintains is accurate and current
L'État partie devrait veiller à ce que toute personne placée en garde à vue puisse être examinée par un médecin indépendant sans la présence d'un fonctionnaire de police,
The State party should guarantee that individuals in police custody are able to undergo an independent medical examination at the very start of their detention
Une IMF devrait veiller à ce qu'un défaut,
An FMI should ensure that a default, whether by a direct participant
L'État partie devrait veiller à ce que les prestataires de soins médicaux
The State party must ensure that health providers
La délégation indienne pense elle aussi que le Groupe de travail II(Arbitrage et conciliation) devrait veiller à ne pas altérer la structure du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI
He agreed that Working Group II(Arbitration and Conciliation) should take care not to alter the structure of the UNCITRAL Arbitration Rules
L'État partie devrait veiller à ce que tous les membres des forces de l'ordre portent un badge d'identification visible afin d'assurer qu'ils rendent compte de leurs actes
The State party should make sure that all law enforcement officials on duty be equipped with visible identification badges to ensure individual accountability
Mais par-dessus tout la Commission devrait veiller à ce que les droits de la personne fassent partie intégrante de tous les efforts politiques et diplomatiques destinés à restaurer la stabilité au Burundi.
But, above all, the Commission must ensure that human rights were an integral part of all political and diplomatic efforts to restore stability in Burundi.
L'État partie devrait veiller à ce que toutes les demandes d'asile soient examinées de manière approfondie
The State party should guarantee that all asylum claims are thoroughly examined
le Secrétariat devrait veiller à ce que tous les préparatifs relatifs à ces projets soient achevés.
the Secretariat should make sure that all preliminaries relating to those drafts had been completed.
l'État partie devrait veiller à ce que les fonctionnaires siégeant au sein de la Commission nationale des droits de l'homme n'aient pas le droit de voter
the State party should guarantee that civil servants serving on the National Human Rights Commission did not have the right to vote
L'État partie devrait veiller à l'application effective de la loi no 16/2006 du 13 mars 2006
The State party should guarantee the effective implementation of Act No. 16/2006 of 13 March 2006
En particulier, le Gouvernement devrait veiller à ce qu'aucun enregistrement des terres autochtones n'ait lieu avant que la communauté intéressée n'ait été consultée
In particular, it should ensure that any acquisition of indigenous lands took place only after the community concerned had been consulted
Results: 1650, Time: 0.0626

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English