DOIS GARDER in English translation

have to keep
dois garder
dois continuer
dois rester
devez maintenir
dois tenir
devons conserver
dois sans cesse
doit laisser
need to keep
nécessité de maintenir
nécessité de garder
besoin de garder
nécessité de conserver
devez garder
devons continuer
ai besoin de garder
devons maintenir
devez conserver
dois rester
got to keep
peux garder
pouvez conserver
arrivez à garder
obtenez de garder
pouvez continuer
vais garder
arrivons à maintenir
gotta keep
dois garder
dois continuer
dois rester
dois laisser
il faut garder
dois toujours
faut qu'on reste
dois tenir
must keep
doit garder
doit conserver
doit tenir
doit maintenir
doit continuer
doit rester
doivent respecter
il faut garder
doit préserver
doivent veiller
should keep
devrait garder
devrait tenir
devez conserver
devrait continuer
devrait maintenir
doit rester
il faut garder
devrait suivre
devrait poursuivre
il convient de garder
have to save
dois sauver
ont pour sauver
devez enregistrer
dois garder
faut sauver
disposons pour sauver
gotta save
dois sauver
dois garder
have to leave
devoir quitter
dois partir
dois laisser
dois sortir
avoir à quitter
faut partir
dois garder
have to hold
dois tenir
dois garder
dois retenir
devez maintenir
détenir

Examples of using Dois garder in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu dois garder la tête baissée et ta bouche fermée.
You got to keep your head down and your mouth shut.
Tu dois garder tes esprits si tu veux battre ça.
You need to keep your wits if you're to beat this.
Tu dois garder de la place pour le dessert.
You have to leave room for dessert.
Mais tu dois garder tes présents.
But you must keep your gifts.
Je dois garder le reste pour les courses. Ouais.
I gotta save the rest for groceries and stuff.
Je dois garder mon appétit pour le marché des producteurs.
I have to save my appetite for the farmer's market.
Je dois garder mes meilleurs trucs secrets.
I gotta keep my best stuff secret.
Je dois garder les gens en vie.
I got to keep people alive.
Tu dois garder cela à l'esprit.
You should keep it in mind.
Tu dois garder la tête froide,
You need to keep a cool head,
Tu dois garder cette vitesse constante.
You have to hold that speed precisely.
Je dois garder quelque chose pour moi.
I have to leave something for me.
Je dois garder l'équilibre pour qu'elle ne s'écroule pas.
I must keep my balance, or it will collapse.
Je dois garder mes forces pour me discuter avec le premier ministre chinois.
I have to save my strength for sparring with the Chinese premier.
Tu dois garder de la place.
You gotta save room.
Je dois garder ma paix avec Dieu.
I gotta keep my peace with god.
Je dois garder les mains propres.
I got to keep my hands clean.
Je dois garder tout mon équipement dans de petits sacs étanches pour le protéger.
I need to keep all my equipment in little dry-sacks to protect it.
Eh bien crois-moi, c'est celle-ci que tu dois garder.
Well, trust me. This is the one that you should keep.
Je dois garder mon honneur!
I must keep my grace!
Results: 239, Time: 0.0768

Dois garder in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English