DOIS in English translation

have to
devez
avez
il faut
obligé
must
doit
il faut
il convient
need
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut
gotta
forcément
dois
il faut
vais
ai
should
devrait
il faudrait
convient
got
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
owe
redevable
dette
dois
am
être
avoir
etre
shall
présent
passible
doit
peut
est
am supposed
ought to

Examples of using Dois in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'y ai repensé, et tu dois te tromper.
I THOUGHT IT OVER, AND YOU HAVE TO BE MISTAKEN.
Et… c'est quelque chose que je dois faire pour elle, seul.
THIS IS SOMETHING I HAVE TO DO FOR HER. BY MYSELF.
Voilà pourquoi Je dois savoir si vous l'avez vu mourir?
That's why I needed to know, did you see him die?
Par conséquent, tu dois m'appeler par mon titre officiel d'enseignant.
Therefore, you are to refer to me by my official teaching name.
Mais tu dois m'aider pendant que je suis enceinte.
But you're supposed to be helping me while I'm pregnant.
Quand c'est moi qui dois m'habiller et rentrer à la maison.
When it's me that has to get dressed and go home.
C'est moi qui dois demander l'autorisation de respirer.
I'm the one who has to ask permission to breathe.
Tu dois le recruter mais pas pour la raison qu'il pense.
You are recruiting him, just not for the reason that he thinks.
Je dois me battre avec Wendy dans trois heures.
Wendy and I are supposed to fight in like three hours.
Tu dois injecter à Lady Bellacourt exactement 10 cc de morphine.
You are to give Lady Bellacourt 10 cc's of morphine exactly.
Elle dois venir un jour par semaine, et c'est tout.
One day a week she has to come in, and that's it.
Tu dois être avec moi.
You are supposed to be with me.
Je dois savoir si je peux être un héros sans mes pouvoirs.
I needed to know I could be a hero without my powers.
Jimmy, tu dois me promettre que c'est fini.
Jimmy, you has to promise me that this is finished.
Et tu dois absolument faire la couverture de Rolling Stone.
And you are absolutely gonna do the cover of Rolling Stone.
C'est moi qui dois lire ce truc!
Hey, I'm the one who has to read this thing!
Tu dois rester ici pour protéger le village…
You are to remain here to protect the village
Et pourquoi je dois être celle dans la mascotte?
And why am I the one who has to be the mascot?
Un de vous dois aller là-bas l'aller chercher en arrière en haut.
One of you has to go down there to fetch him back up.
Mémoire cache- Le processeur dois stocker les tâches quelque part.
Cache memory- the CPU has to store the tasks somewhere.
Results: 102565, Time: 1.2525

Top dictionary queries

French - English