Examples of using
Need
in English and their translations into French
{-}
Colloquial
Official
And I realized this week that I need to re-do it again.
Et j'ai réalisé cette semaine que j'ai besoin de refaire les exercices à nouveau.
I lost my Macy Gray C.D., and I need caffeine.
J'ai perdu mon C.D. de Macy Gray et j'ai besoin d'un café.
But to do that, I need your help.
Mais pour ce faire, Je ai besoin de votre aide.
I know you're tired, but I need your help.
Je sais que tu es fatiguée, mais j'ai besoin de ton aide.
No, Donnie, because I, Alison, need supervision.
Non, Donnie, parce que moi, Alison, ai besoin d'être supervisée.
If you are using a trial, no need to login on our site.
Si vous utilisez un procès, pas besoin de vous connecter sur notre site.
But to do it and to move on, I need your support.
Mais pour le faire et pour avancer, j'ai besoin de votre soutien.
Having never considered this treatment, I need time to think.
N'ayant jamais envisagé ce traitement, j'ai besoin d'un temps de réflexion.
You were Johnny's friends, and I need your help.
Vous étiez l'amis de Johnny, et j'ai besoin de votre aide.
However, what you need to know is that each of these legitimate agencies always has a partner agency
Tu devrais toutefois savoir que chacune de ces agences possède une agence partenaire dans ton pays,
Okay, so I think you need to sell this house or burn it for the insurance
Okay, donc je pense que tu devrais vendre ou brûler cette maison pour l'assurance
You know, perhaps you need to make your equation less elegant,
Tu sais, peut-être que tu devrais rendre ton équation moins élégante.
Are there other external factors I need to consider, like weather
Y-a-t-il d'autres facteurs externes que je devrais prendre en compte,
I think I need to be alone for a while, and anyway tomorrow is a big day for all of us.
Je pense que je devrais être seul pendant un certain temps De toute façon Demain est un grand jour pour nous.
Dad, you were right about this, but I think you… Need to give me space to make my own mistakes.
Papa, tu avais raison mais je pense que tu devrais me laisser faire mes propres erreurs.
really, I think you need to give it a second chance.
tu n'aimes pas les kiwis, mais tu devrais vraiment leur donner une seconde chance.
but I think you really, really need to get down here.
je déteste avoir à te demander de faire ça, mais je pense que tu devrais vraiment, vraiment, venir ici.
If you want to find out why this man is dead, perhaps you need to find out what he was selling.
Si tu veux découvrir pourquoi cet homme est mort, tu devrais peut-être découvrir ce qu'il vendait.
The need to engage even deeper with multilateral environmental agreement secretariats in coherently addressing substantive environmental issues, as appropriate;
La nécessité de s'engager encore plus à fond auprès des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement pour aborder de manière cohérente les problèmes environnementaux de fond, selon qu'il convient;
The need to provide incentives in the programme of work
La nécessité de prévoir, dans le programme de travail
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文