POTŘEBA in English translation

need
potřebovat
potřeba
nutnost
zapotřebí
musím
chci
nutné
nouzi
stačí
necessary
třeba
nutný
zapotřebí
nutnost
nezbytné
potřebné
nezbytnými
nevyhnutelné
take
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
require
požadovat
vyžadující
potřeba
zapotřebí
požaduji
vyžadují
potřebují
žádám
musí
nutné
necessity
nutnost
potřeba
nouze
nezbytnost
nezbytné
nutné
nezbytností
potřebnost
nevyhnutelnosti
urge
nutkání
touha
vyzvat
naléhat
vyzývám
naléhavě požádat
naléhám
potřebu
vyzývá
naléhavě žádám
takes
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
required
požadovat
vyžadující
potřeba
zapotřebí
požaduji
vyžadují
potřebují
žádám
musí
nutné
needed
potřebovat
potřeba
nutnost
zapotřebí
musím
chci
nutné
nouzi
stačí
needs
potřebovat
potřeba
nutnost
zapotřebí
musím
chci
nutné
nouzi
stačí
took
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
needing
potřebovat
potřeba
nutnost
zapotřebí
musím
chci
nutné
nouzi
stačí
requires
požadovat
vyžadující
potřeba
zapotřebí
požaduji
vyžadují
potřebují
žádám
musí
nutné

Examples of using Potřeba in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
ACI 318-14 potřeba ACI 318 for RSTAB.
ACL 318‑14 requires ACL 318 for RSTAB.
Tolik těl bylo potřeba, aby mě to rozhodilo.
To mess me up. That's how many bodies it took.
Potřeba promluvy muže k ženám už je k smíchu.
That's the joke. Needing a man to speak for women.
K tomu by bylo potřeba, abychom se viděli a na to teď vážně nemám čas.
That would require seeing you, and I don't have the time.
Jako potřeba tvé matky být promiskuitní s námořníky.
Like your mother's urge to be promiscuous with sailors.
Tolik těl bylo potřeba, aby mě to rozhodilo.
That's how many bodies it took to mess me up.
Je jí potřeba hodně.- S magií?
It requires a lot.- With magic?
Tahle posedlá potřeba vědět, kdo volá, je odporná.
This constant obsession with needing to know who's calling all the time… it's, like, so gross.
stejně je potřeba.
it's still gonna require.
Proto ta náhlá potřeba navštívit doktora Proměnu.
Which explains his sudden urge to pay a visit on Dr. Makeover.
K našemu vzpamatování bylo potřeba milé chování někoho jiného.
To make things okay again. Took a lot of someone being nice to us.
Je také potřeba technologie, která ještě nebyla vynalezena,
It also requires technology that hasn't been invented,
Kraangu, připrav se zničit tu věc, co je potřeba být zničena Kraangy.
Kraang, prepare to destroy the thing that is needing to be destroyed by Kraang.
bylo by potřeba příliš mnoho nýtu.
like it would require too many bolts.
Potřeba vraždit utichá.
Urge to kill fading.
K našemu vzpamatování bylo potřeba milé chování někoho jiného.
Took a lot of someone being nice to us to make things okay again.
Ať už je to cokoliv, je potřeba preciznost a trpělivost, takže ty nevyhraješ.
Whatever it is, it requires precision and patience, so you won't win.
Vždycky jsem si myslel, že potřeba být zachráněn je známka slabosti.
I always thought that needing to be rescued was a sign of weakness.
bylo by potřeba příliš mnoho nýtu.
as it would require too many nails.
Potřeba vraždit roste.
Urge to kill rising.
Results: 9672, Time: 0.1208

Top dictionary queries

Czech - English