POTŘEBA ZAJISTIT in English translation

need to ensure
potřeba zajistit
nutnost zajistit
musíme zajistit
je nutné zajistit
je třeba zajistit
musíme se ujistit
potřebu zajištění
potřebujeme se ujistit
necessary to ensure
třeba zajistit
nutné zajistit
nezbytné zajistit
potřeba zajistit
zapotřebí zajistit
třeba dbát
need to secure
potřeba zajistit
musíme si zajistit
musíme zabezpečit
potřebě zajištění
potřebu zabezpečit

Examples of using Potřeba zajistit in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Z toho vyplývá, že potřeba zajistit rovná práva,
Consequently, this need to ensure equal rights,
Souhlasí s myšlenkou, že je potřeba zajistit dodávky surovin do Evropské unie
I agree with the idea that there is a need to secure the European Union's supply of raw materials
Nakonec bych rád vyzdvihl potřebu zajistit vzájemné propojení našich vlastních politik.
Finally, I would like to stress the need to ensure the coherence of our own policies.
Rád bych také zdůraznil potřebu zajistit rychlé zpracování jejího přijetí.
I would also like to emphasise the need to ensure that its adoption is processed rapidly.
Má zpráva plně schvaluje potřebu zajistit finanční pomoc Libanonu.
My report fully approves the need to secure this financial assistance for Lebanon.
Řada kolegů se zmiňovala o potřebě zajistit plnění závazků ohledně EUPOLu.
A number of colleagues have mentioned the need to make sure we fulfil the commitments on EUPOL.
Hovoří se v nich o potřebě zajistit přístup společnosti k potravinám za přijatelné ceny
They talk about the need to ensure access for society to food at affordable prices,
v některých případech zkušenosti ukázaly potřebu zajistit, aby se ustanovení nařízení mohla mírně přizpůsobit, aby lépe odpovídala potřebám..
experience has demonstrated the need to ensure that the provisions of the regulation be adapted slightly to provide a better response to needs..
Ztotožňujeme se s potřebou zajistit dodržování kritérií týkajících se efektivity,
We agree with the need to guarantee respect for criteria relating to effectiveness,
Že já nemám menší potřebu zajistit blahobyt a budoucnost svého dítěte, než vy?
Do you feel I have any lesser need to ensure my child's wellbeing and future than you?
Komise sdílí vaše obavy týkající se nerovností v oblasti zdraví a potřeby zajistit kvalitní zdravotní péči pro všechny a solidární způsob financování pokrývající všechny obyvatele.
The Commission shares your concern about health inequalities and the need to guarantee high-quality health care for all and solidarity financing covering the whole population.
tak potřebu zajistit dobré životní podmínky zvířat.
to protect human beings, the consumers, and the need to ensure animal welfare.
spíše usilovat o dosažení rovnováhy mezi jejich nezávislostí a potřebou zajistit přiměřenou míru odpovědnosti vůči vládám.
rather seek to strike a balance between their independence and the need to guarantee an adequate level of accountability towards governments.
která zdůrazňuje potřebu zajistit vzájemné uznávání úředních dokumentů vydaných vnitrostátními správními orgány.
which stresses the need to ensure mutual recognition of official documents issued by national administrations.
Pevně věřím, že snaha o odpovídající ochranu soukromí není v protikladu k potřebě zajistit větší bezpečnost.
I firmly believe that the pursuit of adequate privacy protection does not stand in opposition to the need to ensure greater security.
Zvláště bych chtěl zdůraznit potřebu zajistit mladým lidem vysoce kvalitní stáže,
I would particularly stress the need to provide young people with high quality internships
Měli bychom k tomu přidat také znepokojující důsledky změny klimatu, potřebu zajistit energetickou bezpečnost
One should also add the worrying effects of climate change, the need to secure energy security
Složitost tohoto projektu spočívá v multifunkčních vlastnostech konstrukce FLE při současné potřebě zajistit dostatečnou pevnost,
The complexity of this project lies in the multi-purpose design features FLE, while the need to ensure sufficient strength,
Mám na mysli demokratické procesy v oblasti Středomoří a potřebu zajistit vnější dimenzi Evropské unii,
I am thinking of democratic processes in the Mediterranean area and the need to guarantee an external dimension to the European Union,
celek představuje vyvážený kompromis mezi potřebou zajistit nezbytnou rozpočtovou disciplínu
on the one hand, the need to ensure the necessary budgetary discipline
Results: 53, Time: 0.1374

Potřeba zajistit in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English