IL FAUT in English translation

need
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut
must
doit
il faut
il convient
should
devrait
il faudrait
convient
have to
devez
avez
il faut
obligé
it takes
prendre
il faut
dure
it is necessary
s'il est nécessaire
faudrait-il
requires
besoin
nécessaire
exigent
nécessitent
requièrent
doivent
demandent
imposent
il faut
obligent
gotta
forcément
dois
il faut
vais
ai
got
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
needs
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut
needed
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut
has to
devez
avez
il faut
obligé
it was necessary
s'il est nécessaire
faudrait-il
required
besoin
nécessaire
exigent
nécessitent
requièrent
doivent
demandent
imposent
il faut
obligent
require
besoin
nécessaire
exigent
nécessitent
requièrent
doivent
demandent
imposent
il faut
obligent
had to
devez
avez
il faut
obligé

Examples of using Il faut in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est une super idée… je viens avec toi… il faut que je sorte de cette maison.
That's a great idea. I'm going to come with you. I gotta get out of the house.
je la cède à une autre, il faut qu'elle soit valable.
believe me, she's gotta be good.
Écoute, Danny, je sais qu'on a eu des différends dernièrement, mais il faut que tu me laisses essayer de lui parler.
Look, Danny, I know we have had our difference lately, but you got to let me try to talk to him.
qui m'a dit‘ il faut le faire.
said to me:‘ You have got to do it.
C'est juste… si ce n'est pas sa mère qui a mis ces affichettes, alors il faut que je sache qui.
It's that, if her mother didn't put up those flyers up, then I gotta know who did.
peu importe. Mais il faut que je te dise.
calm or whatever, but, Dean, I got to say.
voir autre chose qu'un voyou en toi, mais il faut que tu sois honnête avec moi.
see something different than just a thug, but you gotta be straight with me.
Je ne sais pas si vous prenez bien la critique, mais il faut que je vous dise.
I don't know if you are the kind of person who takes criticism well, but I got to tell you.
Angie maintenant, il faut te concentrer sur autre chose d'accord?
Now, you got to focus on something else, okay?
Mer, je vais prendre ça, et il faut que tu m'aides à vendre une idée à Hahn
Mer, I'm gonna take this, and I need you To help me sell an idea to Hahn
Mais pour devenir adulte, il faut dire au revoir à ce qu'on connaît
But to reach manhood, you gotta say goodbye to what you know,
C'est un milieu dur et il faut être aussi dur
We're in a tough game, and we have got to be as tough as the other fellow
Si vous sentez que vous allez plier, il faut vous battre, avec férocité,
If you're gonna go down, then you have got to fight. Hard.
Il faut essayer de prendre des risques sans se remettre en question
We got to try taking risks without second-guessing yourself
C'est pas ce que je fais d'habitude, mais il faut parfois oublier ses principes
That's not the usual way I do things, but sometimes you gotta abandon your principles
Il faut un homme de confiance
He needs a strong hand,
Mais vient un temps où il faut décider si l'on veut être fou avec les autres,
But there comes a time when you have got to decide if you want to be a fool among fools,
Mais parfois, il faut laisser ton cœur te guider… même
But sometimes you gotta let your heart lead you…
Mais il faut que vous preniez cette maison et il faut le faire avec un sourire sur votre visage.
But I need you to take this house, and I need you to do it with a smile on your face.
Si on veut la justice, il faut se battre bec
If you want justice, you got to fight and claw
Results: 111267, Time: 0.0838

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English