FAUT in English translation

need
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut
should
devrait
il faudrait
convient
must
doit
il faut
il convient
takes
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir
is necessary
être nécessaire
besoin
falloir
être requis
est indispensable
s'avérer nécessaire
have to
devez
avez
il faut
obligé
gotta
forcément
dois
il faut
vais
ai
requires
besoin
nécessaire
exigent
nécessitent
requièrent
doivent
demandent
imposent
il faut
obligent
got
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
needs
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut
has to
devez
avez
il faut
obligé
was necessary
être nécessaire
besoin
falloir
être requis
est indispensable
s'avérer nécessaire
needed
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut
had to
devez
avez
il faut
obligé
take
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir
took
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir
require
besoin
nécessaire
exigent
nécessitent
requièrent
doivent
demandent
imposent
il faut
obligent
get
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
required
besoin
nécessaire
exigent
nécessitent
requièrent
doivent
demandent
imposent
il faut
obligent

Examples of using Faut in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il vous faut un échocardiogramme pour vérifier votre fonction cardiaque.
You're gonna need an echocardiogram to check your cardiac function.
Faut qu'on tue ce vieux fils de pute maintenant!
We gotta kill that old son of a bitch right now!
Vous pensez qu'il faut arrêter l'opération?
You think it's time to shut down the operation?
Il faut que tu en parles à quelqu'un.
It's time for you to talk to someone about this.
Faut aller dire à Chef qu'il aime une Succube.
We gotta go tell Chef he's in love with a Succubus.
Faut qu'il passe deux frontières pour être clandestin chez vous.
You got to cross two borders to get to be illegal in yours.
Eddie, faut emballer ça pour la randonnée de Rory.
Eddie, we gotta pack these paninis for Rory's nature walk.
Faut prendre sa voiture
We gotta take her car
Quand on y pense, il faut être en vie, pour écrire un commentaire.
Think about it. You gotta be alive to write the review.
Faut que tu saches que tu n'as pas à t'inquiéter pour moi.
I need you to know that you don't have to worry about me.
Faut qu'on le tue
We gotta kill that guy,
Il faut de nouveaux Rayons Gamma.
It's time for some new Gamma Rays.
Il nous faut les noms de ceux qui étaient là hier soir.
Hmm. We're gonna need the names of everybody who was here last night.
Il faut rentrer… t'apprêter pour le dîner.
It's time to come in now.- Time to get ready for supper.
Faut que je te dise, Pop croit qu'il est fichu.
Let me tell you something about Pop. He thinks he's jinxed.
Vous êtes là car il faut redorer le blason de cette institution.
You're here because it's time to bring the glory back to this institution.
Il me les faut pour la nourriture et l'église demain.
I need it to buy food, and I'm going to church tomorrow.
Faut sortir plus, c'est déprimant de te voir.
You gotta get out more because it's depressing seeing you..
Le juge a dit qu'il faut qu'il y reste jusqu'à demain.
The judge says he's got to stay there till tomorrow.
Les gars, faut faire un gros truc pour enfoncer cet été.
Guys, we gotta do something huge to outdo this summer.
Results: 43384, Time: 0.127

Top dictionary queries

French - English