WE GOT in French translation

[wiː gɒt]
[wiː gɒt]
on a
have
are
we get
on doit
need
have to
must
il faut
have to
need
take
you must
gotta
nous avons obtenu
on est
be
we have
you get
nous sommes arrivés
on va
go
is
we would

Examples of using We got in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The important thing is we got the boy and we got away.
L'important c'est qu'on ait le garçon et qu'on s'enfuit.
We got into a conversation and I didn't notice your car.
On était en pleine conversation et je n'ai pas fait attention à votre voiture.
We got my testimony, too,
On aura aussi mon témoignage
We got stuck in the elevator. Been there for hours.
On était bloqués des heures dans l'ascenseur.
And we got wasted And she drunkenly told me some things.
Et on était bourrés, et elle m'a dit des trucs alors qu'on avait bu.
If we got separated, you wouldn't have a chance.
Si on était séparés, vous ne vous en tireriez jamais.
But we got donuts, and we didn't touch the donuts.
Mais on avait des donuts, et on n'y a pas touché.
Earl's on the A.K., we got that armored truck dead in our sights.
Earl était sur les A.K., on avait ce camion blindé en vue.
It's a miracle That we got the right to marry at all.
C'est déjà un miracle qu'on ait le droit de se marier.
I'm so glad we got to work this out like grown-ups.
Je suis si contente qu'on ait pu règler ça comme de grandes personnes.
So glad we got to spend some quality time together, Ray-Ray.
Ravie qu'on ait passé du bon temps ensemble, Ray-Ray.
We got lost, obviously uh,
On était perdu, évidemment Hum,
We got too close,
On était trop près,
The fact we got attacked or the fact that we're fighting back?
Le fait qu'on ait été attaqué ou qu'on contre-attaque?
I thought maybe if we got another couple of months together
Je pensais que si on avait encore quelques mois ensemble
It means we got our pick of rooms at the hotel.
On aura le choix des chambres à l'hôtel.
Before we left Republic City, we got some reports.
On nous en a signalé quand on était à Republic City.
Frosted Flakes, we got.
ou Frosties, On avait.
What's the worst prison we got, San Quentin?
Quelle est la pire prison qu'on ait, San Quentin?
I think the important thing is that we got through this together.
L'important, c'est qu'on ait traversé cette épreuve ensemble.
Results: 18783, Time: 0.1085

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French