ПРИЗВАНА ОБЕСПЕЧИТЬ - перевод на Английском

aims to provide
стремимся предоставить
стремимся обеспечить
призваны обеспечить
целью обеспечить
целью предоставления
призваны служить
целью оказания
направлена на предоставление
направлены на обеспечение
целью обеспечение
aims to ensure
целью обеспечения
целью обеспечить
стремиться к обеспечению
призваны обеспечить
направлены на обеспечение
стремятся обеспечить
нацелены на обеспечение
призваны гарантировать
seeks to ensure
добиваться
стремиться обеспечивать
стремиться к обеспечению
направлены на обеспечение
призваны обеспечить
в стремлении обеспечить
пытаться обеспечить
стараться обеспечивать
should ensure
должно гарантировать
следует обеспечить
должны обеспечить
должны гарантировать
необходимо обеспечить
надлежит обеспечить
должны следить
должны убедиться
следует добиваться
следует гарантировать
is designed to give
seeks to provide
стремиться обеспечить
стремятся предоставить
стремятся оказывать
призваны обеспечить
стараться обеспечить
is designed to bring

Примеры использования Призвана обеспечить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Осушителем призвана обеспечить чистый и сухой воздух с помощью физических принципов.
The adsorption air dryer is designed to provide pure and dry air by the use of physical principles.
Деятельность по продаже изданий в целом призвана обеспечить доход Организации при одновременном максимально широком распространении информации среди общественности.
The sales operation as a whole is intended to provide a profit to the Organization, while simultaneously achieving the widest possible dissemination of information to the public.
Реализация этой системы призвана обеспечить действенную помощь определенным группам,
The system is designed to ensure effective health care for certain groups,
Данная глава призвана обеспечить лучшее понимание того, что оказывает влияние на результат,- и тем самым помочь вам минимизировать любые потери качества изображения, вызванные интерполяцией.
This tutorial aims to provide a better understanding of how the results may vary- helping you to minimize any interpolation-induced losses in image quality.
Программа В. 3 касается юридических услуг и призвана обеспечить соответствие всех мероприятий
Programme B.3 relates to legal services and is intended to ensure that all of UNIDO's activities
Подпрограмма" Женщины и развитие" призвана обеспечить подход к вопросам, связанным с восстановлением региона
The Women and development subprogramme is designed to provide a gender perspective on issues related to the reconstruction of the region
девушки в ИКТ", призвана обеспечить будущее развитие этой важной женской половины населения земли на равной основе с мужской половиной.
this year's WTISD,"Women and Girls in ICT", aims to ensure that this significant, female half of the world's population will march forward as equals.
В целом данная политика призвана обеспечить равноправное положение женщин в вопросах приобретения ресурсов,
In essence, the policy seeks to ensure women's equitable share in the acquisition of resources,
Программа работы на двухгодичный период 2016- 2017 годов призвана обеспечить согласованность и преемственность с программой работы на первую половину периода среднесрочной стратегии 2014- 2017 годов.
The programme of work for the biennium 2016- 2017 is designed to ensure coherence and continuity with the programme of work for the first half of the medium-term strategy period, 2014-2017.
Система" Болеро" призвана обеспечить платформу для безопасного обмена электронной торговой документацией через централизованное управление данными.
The Bolero System aims to provide a platform for a secure exchange of electronic trade documentation through a central data application.
Эта система призвана обеспечить непосредственную увязку принятых ЮНИДО стратегических целей
The system is intended to provide a direct link between the strategic objectives adopted by UNIDO
Приведенная выше система гарантий независимости судей в целом соответствует международным стандартам и призвана обеспечить подлинную независимость судей при осуществлении ими правосудия.
The above-mentioned system of safeguards of judicial independence is fully consistent with international standards and is intended to ensure that judges are genuinely independent in administering justice.
Методология Группы призвана обеспечить высокий уровень надежности при определении завышения, более высокого, чем уровень существенности.
The Panel's methodology is designed to provide a high level of certainty in detecting overstatement greater than the materiality level.
В Кении поддержка, оказываемая ЮНОДК процессу реформы полиции, призвана обеспечить его соответствие требованиям новой Конституции,
In Kenya, UNODC support of the police reform process aims to ensure compliance with the new Constitution
Победитель Вегас казино современные онлайн казино, которая призвана обеспечить игроков с такими же щедрыми опыт в Лас-Вегасе.
Vegas Winner Casino is a modern online casino that aims to provide players with the same lavish experience gained in Las Vegas.
Система с централизованным и децентрализованным управлением призвана обеспечить непрерывную работу противопожарных систем
The system, which is controlled centrally and decentrally, is designed to ensure the continuous operation of fire protection systems
Эта методология призвана обеспечить общие принципы оценки качества
The methodology is intended to provide a common tool that developing countries
Участники приветствовали создание межучрежденческой координационной группы, которая призвана обеспечить регулярный обмен информацией между заинтересованными международными организациями.
Participants welcomed the establishment of the inter-agency coordination group, which should ensure the regular exchange of information between interested international organizations.
УВКБ в сотрудничестве с партнерами из гражданского общества планирует приступить к осуществлению инициативы создания безопасных условий в школах, которая призвана обеспечить предотвращение насилия в отношении женщин в школах.
UNHCR, in coordination with civil society partners, plans to launch a safe-school initiative that seeks to ensure that violence against women is prevented in schools.
Поскольку туристические услуги являются информационноемкими, инициатива ЮНКТАД по развитию электронного туризма призвана обеспечить развивающимся странам технические средства для рекламы,
As tourism is an information-intensive service, the UNCTAD e-tourism initiative is designed to give developing countries the technical means to promote, market
Результатов: 228, Время: 0.0608

Призвана обеспечить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский