call
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют encourage
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем urge
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом advocate
адвокат
пропагандировать
отстаивать
ратовать
поддерживать
призывать
выступаем
защитника
пропаганды
сторонником appeal
призыв
апелляция
обращение
апелляционный
обжалование
привлекательность
обжаловать
жалоба
обращаться summon
вызывать
мобилизовать
вызов
призывает
созвать
зови
повестки invoke
ссылаться
использовать
применять
вызывать
взывать
призвать
прибегнуть
со ссылкой
воспользоваться положениями invite
приглашать
приглашение
просить
позвать
предложить
призываем to exhort
призвать calling
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют urging
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом encouraging
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем called
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют calls
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют encouraged
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем summoning
вызывать
мобилизовать
вызов
призывает
созвать
зови
повестки appealing
призыв
апелляция
обращение
апелляционный
обжалование
привлекательность
обжаловать
жалоба
обращаться appeals
призыв
апелляция
обращение
апелляционный
обжалование
привлекательность
обжаловать
жалоба
обращаться
И в этой связи мы будем неустанно призывать к принятию исправительных мер. And in this respect, we shall not cease from urging for corrective action. Тогда мы не будем просить или призывать Организацию Объединенных Наций вмешаться. Then we will not ask or call for the United Nations to intervene. Слушай, перестань призывать людей скачивать контент нелегально? Listen, why don't you stop encouraging people to illegally download? Призывать к миру было хорошей идеей. Но здесь вы не можете выжить все.Calling for peace was a good idea Can't win'em all.Украина намерена и впредь призывать Совет Безопасности вносить существенный вклад в эти усилия. Ukraine will continue encouraging the Council to make a major contribution to this endeavour.
Организация ХАМАС продолжает призывать жителей Иудеи Hamas continues calling for support from the residents in Judea Кроме того, можно было призывать свидетелей, включая очевидцев gwybyddiaid. Witnesses could also be called , including eyewitnesses of the crime gwybyddiaid. Она может призывать сразу несколько элементалей воды! She is capable of summoning multiple Water Elementals at the same time! Более того, нашлись люди, которые стали открыто призывать Патриарха Варфоломея учинить такой раскол. Moreover, there were people who openly called upon Patriarch Bartholomew to commit such a split. Призывать можно только раз в день.Summoning is allowed only once per day.Необходимо делать больше, чем просто призывать к удвоению усилий. It requires more than merely appealing for a redoubling of effort. Я не буду призывать Тару. I'm not summoning Tara. Я не буду никого призывать . I'm not summoning anybody. Призывать на мир« новую Пятидесятницу».Invoking a“new Pentecost” upon the world.Я приглашаю вас призывать всех молиться по Розарию. I invite you to call on everyone to pray the Rosary. Рейнер будет призывать уничтожить" Уна Менс". Не делай этого. Rainer will ask you to slay the Una Mens, don't do it. Призывать научные круги проявлять осторожность при выражении согласия на приглашение иранских исследовательских учреждений.To urge the scientific community to be cautious in accepting invitations from Iranian research institutions.Мы будем и впредь призывать китайские компании к расширению объема инвестиций в развивающиеся страны. We will continue to encourage Chinese companies to expand investment in developing countries. Она также продолжает призывать граждан голосовать за женщин- кандидатов от данной провинции. It also continues to urge citizens to vote for provincial women candidates. Необходимо призывать договорные органы делиться информацией, касающейся развития судебной практики в этой области. Treaty bodies should be encouraged to share information on the evolving jurisprudence in this area.
Больше примеров
Результатов: 1410 ,
Время: 0.3727