SHOULD BE CALLED - перевод на Русском

[ʃʊd biː kɔːld]
[ʃʊd biː kɔːld]
следует призвать
should be encouraged
should call upon
should be urged
should be invited
must be urged
must be encouraged
must be called
need to be encouraged
следует называть
should be called
should be termed
необходимо призвать
should be encouraged
should be called
should be urged
must be called
must be urged
must be encouraged
need to encourage
should be invited
it is necessary to call
должен называться
should be called
следует обратиться с призывом
should call
необходимо потребовать
should be required
must be required
should be called
must be demanded
should be requested
must be called
should be demanded
должны быть вызваны
must be summoned
should be called
должно называться
should be called
должна быть названа
необходимо вызвать
you must call
you need to call
it is necessary to call
should be called

Примеры использования Should be called на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Operation of scope resolution defines which of the functions should be called.
Операция разрешения контекста определяет, какая из функций должна вызываться.
What do you think I should be called?
Как, по-твоему, мне следует называться?
My choice is that he should be called Stefan.
Мой выбор заключается в том, что он должен быть позвонить Стефану.
Important regional and international organizations active in the energy field should be called upon to assist in the solution of energy problems in rural areas.
Следует призвать важные региональные и международные организации, играющие активную роль в области энергетики, оказать содействие в решении экологических проблем сельских районов.
Governments should be called upon to observe ethnic
Следует призвать правительства обеспечивать этническую
Note that even for such a simple question, what should be called a drift of autowaves,
Отметим, что даже по такому простому вопросу, что следует называть дрейфом автоволны,
The United Nations High Commissioner for Human Rights should be called upon to prepare an annual report on the situation of human rights worldwide. 288.
Необходимо призвать Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека готовить ежегодный доклад о положении в области прав человека по всему миру. 288.
States should be called upon to develop sustainable national human rights education action plans,
Государства следует призвать разработать устойчивые национальные планы действий по образованию в области прав человека,
Star polygons should be called nonconvex rather than concave because the intersecting edges do not generate new vertices and all the vertices exist on a circle boundary.
Звездчатые многоугольники следует называть скорее невыпуклыми, чем вогнутыми, поскольку пересечение ребер не образует новых вершин и все вершины находятся на окружности.
All women aware of the problem should be called on to react against traditional practices affecting the health of women
Необходимо призвать всех женщин, сознающих серьезность данной проблемы, к ведению борьбы против традиционной практики,
Regional human rights commissions should be called upon to give wide publicity to the basic texts relating to human rights instruments.
Региональные комиссии по правам человека следует призвать к широкому ознакомлению общественности с основными текстами, касающимися существующих документов по правам человека.
In 4-dimensions, Conway suggests the snub 24-cell should be called a semi-snub 24-cell because it doesn't represent an alternated omnitruncated 24-cell like his 3-dimensional polyhedron usage.
В 4- мерных пространствах Конвей считает, что плосконосый 24- ячейник должен называться полуплосконосым 24- ячейником, поскольку он не представляет альтернированный всеусеченный 24- ячейник, как его аналог в 3- мерном пространстве.
Consequently, Nestorius argued that the Virgin Mary should be called Christotokos, Greek for"Birth Giver of Christ", and not Theotokos, Greek for"Birth Giver of God.
Несторий поручил своему секретарю учить, что Деву Марию следует называть« христотокос»( Христородица), а не« теотокос» Богородица.
Donor countries should be called upon to redouble every effort to increase the amount of ODA
Следует призвать страны- доноры удвоить их усилия по увеличению объемов выделяемой ОПР
In addition, Lebanon should be called upon to fulfil its obligation to act with restraint
Кроме того, к Ливану следует обратиться с призывом выполнять его обязательство проявлять сдержанность
Algeria should be called upon to lift its blockade of the camps,
Алжир необходимо призвать снять блокаду лагерей,
Consequently he should be called svāmī or gosvāmī,
Вот почему его следует называть свами или госвами,
The delegation of France said that the standard should be called UN Standard as there was no other standard with the same scope.
Делегация Франции заявила, что стандарт должен называться стандартом ООН, поскольку не существует никакого другого стандарта такого же рода.
In the light of the above, Turkey should be called upon to respect international legality,
С учетом сказанного выше необходимо потребовать, чтобы Турция уважала международное право,
Several delegations suggested that the State party should be called upon to cooperate in the effective exercise of the right to submit communications or information to the Committee.
Несколько делегаций высказали мысль о том, что следует призвать государства- участники содействовать эффективному осуществлению права предоставлять сообщения или информацию Комитету.
Результатов: 159, Время: 0.0821

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский