SHOULD BE CALLED in Romanian translation

[ʃʊd biː kɔːld]
[ʃʊd biː kɔːld]
ar trebui să se spună
ar trebui numită
ar trebui chemat
ar trebui să fie invitată
ar trebui să fie numită
ar trebui să fie denumite
ar trebui sa se numeasca

Examples of using Should be called in English and their translations into Romanian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
That's what this should be called instead of"Skulls".
Aşa ar trebui să se numească, în loc de"Craniu".
then an ambulance should be called immediately.
atunci o ambulanță trebuie chemată imediat.
And you said that you knew now what he should be called.
Şi ai spus că acum ştii cum trebuie să-l numim.
The SNS insists the snap vote should be called for December.
SNS insistă că alegerile anticipate ar trebui organizate în decembrie.
The IUPAC subsequently decided that bohrium salts should be called bohriates.
Ulterior, IUPAC a decis ca sărurile de bohriu să se numească bohriați și nu bohrați.
A doctor should be called if any of these symptoms occur while taking valium.
Un medic ar trebui să fie numit dacă oricare dintre aceste simptome apar în timp ce lua….
So that, realistically, should be called, now it's coming here,
Astfel încât, realist, ar trebui să fie numit, acum vine aici,
Sleep deprivation should be called“hyper-aging” as it has detrimental effects on your immune system,
Lipsa somnului ar trebui numită„îmbătrânirea prematură”, deoarece are efecte devastatoare asupra sistemului imunitar,
A doctor should be called in even if it seems that the poisoning is mild,
Un medic ar trebui chemat chiar dacă se pare că otrăvirea este ușoară,
For a shot should be called coordinates, focusing on a marking field,
Ar trebui să fie numit pentru un coordonatele lovitura, concentrându-se pe un teren de marcare,
For greater clarity, they should be called nevreznymi hinges for interior doors.
Pentru o mai mare claritate, acestea ar trebui să fie numit nevreznymi balamale pentru usi de interior.
My lady. The king should be called if he would again see his son alive.
Doamna mea, regele ar trebui chemat… dacă ar mai vrea să-şi vadă încă o dată fiul în viaţă.
the terminology with the European Territorial Co-operation, the implementation documents for the Cross-Border Cooperation programmes should be called joint operational programmes.
documentele de punere în aplicare a programelor de cooperare transfrontalieră ar trebui să fie denumite„programe operaționalecomune”.
In order to use a black gift should be called the gift of one key.
În scopul de a utiliza un cadou negru ar trebui să fie numit darul de o cheie.
If that last place was called"Bed," then this should be called"Smell.".
Daca locul unde am fost inainte se numea"Bed," atunci asta ar trebui sa se numeasca"Smell."(Miros).
berries by the method of natural fermentation, should be called liquor.
fructe de pădure prin metoda fermentării naturale, ar trebui să fie denumite lichior.
more appropriately now days it should be called cemetery.
mai potrivit în zilele astea ar trebui să fie numit cimitir.
I have often wondered why one of the leading hotels in Denmark should be called the"Hotel of England" in the French language.
M-am intrebat adesea de ce unul dintre cele mai bune hoteluri din Danemarca ar trebui sa se numeasca"Hotelul Angliei" in limba franceza.
A separate section in the line of this product should be called anti-slip mat,
O secțiune separată în linia acestui produs ar trebui să fie numită covor anti-alunecare,
then the wine should be called only alcoholic drinks from grapes.
atunci vinul ar trebui să fie numit numai băuturi alcoolice din struguri.
Results: 93, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian