НАСТОЯТЕЛЬНО ПРИЗЫВАТЬ - перевод на Английском

urge
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом
urging
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом
urged
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом

Примеры использования Настоятельно призывать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
И Австралия будет и впредь настоятельно призывать ближневосточные государства к заключению дополнительного протокола без промедлений и предварительных условий.
Australia will continue to urge conclusion by Middle East States of the Additional Protocol without delay or precondition.
По этой причине Специальный представитель продолжает настоятельно призывать международное сообщество начать" эру применения.
For this reason, the Special Representative has continued to urge the international community to launch"an era of application.
Организация Объединенных Наций продолжает настоятельно призывать ливанские власти улучшить условия жизни палестинских беженцев в Ливане.
The United Nations has continued to urge the Lebanese authorities to improve the living conditions of the refugees.
ЕС продолжает настоятельно призывать США выполнить свою часть документа о взаимопонимании от 18 мая 1998 года.
The EU continues to urge the United States to implement its side of the 18 May 1998 Understanding.
Мы продолжаем настоятельно призывать государства, от которых это зависит, рассмотреть возможность использования альтернативных способов удаления радиоактивных материалов и других ядовитых отходов.
We continue to urge those States concerned to examine alternative means of disposing of radioactive materials and other toxic waste.
Настоятельно призывать Стороны, которые еще не сделали этого, внести свои взносы на основе шкалы долевых взносов;
To urge Parties that have not already done so to provide their contributions based on the scale of assessments;
ЕС продолжает настоятельно призывать США выполнить свою часть документа о взаимопонимании от 18 мая 1998 года.
The European Union continues to urge the United States to implement its side of the 18 May 1998 Understanding.
Кроме того, Канада продолжает настоятельно призывать Сирийскую Арабскую Республику как можно скорее ввести в действие дополнительный протокол.
Canada also continues to urge the Syrian Arab Republic to bring into force an additional protocol as soon as possible.
Кроме того, Соединенные Штаты будут и далее настоятельно призывать других участников Договора действовать таким же образом.
The United States will also continue to urge other parties to the Treaty to do the same.
Правительство Мексики также продолжало настоятельно призывать эти страны использовать этот материал в мирных целях.
The Mexican Government has also continued to urge these States to use this material for peaceful purposes.
И далее настоятельно призывать все государства- участники признать
Continue to urge all States Parties to acknowledge,
Вместе с тем я считаю себя обязанным продолжать настоятельно призывать все правительства не ослаблять их усилий.
I feel, however, that I must continue to urge all Governments not to slacken in their efforts.
Министерство будет настоятельно призывать правление фонда обеспечить поддержку фондом участия женщин в предпринимательских проектах в ходе своей обычной работы
The Ministry will urge the board of the fund to ensure that the fund supports women's involvement in business in the course of its ordinary operations
Настоятельно призывать страны- доноры выполнить свои обязательства,
Urge donor countries to fulfil their commitments,
В отчетный период Обвинитель уделяла огромное внимание тому, чтобы поощрять и настоятельно призывать правительства производить аресты
During the reporting period, the Prosecutor has spent considerable time encouraging and urging Governments to make arrests
Настоятельно призывать многосторонние банки развития( МБР),
Urge the Multilateral Development Banks(MDBs),
Арабских банкиров будут настоятельно призывать и поощрять к установлению
Arab bankers will be urged and encouraged to establish
Настоятельно призывать государства, обладающие ядерным оружием,
Urging nuclear-weapon States, and any other State
Я буду настоятельно призывать Демократическую Республику Конго как можно скорее установить полноценные дипломатические отношения со своими соседями и конструктивно решать общие проблемы,
I would urge the Democratic Republic of the Congo to establish full diplomatic relations with its neighbours as soon as possible and to address mutual concerns over security
Следует также настоятельно призывать кредиторов, не являющихся членами Парижского клуба, которые еще не сделали этого, принять надлежащие меры.
Non-Paris Club Creditors who have not already done so are also urged to take appropriate measures.
Результатов: 307, Время: 0.0394

Настоятельно призывать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский