CONTINUES TO URGE - перевод на Русском

[kən'tinjuːz tə 3ːdʒ]
[kən'tinjuːz tə 3ːdʒ]
по-прежнему настоятельно призывает
continues to urge
вновь настоятельно призывает
once again urges
continues to urge
urges once
urgently calls once again
again strongly urges
попрежнему настоятельно призывает
continues to urge
продолжают настоятельно призывать
continues to urge
вновь обращается с настоятельным призывом
reiterates its urgent call
continues to urge

Примеры использования Continues to urge на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
MINURCAT continues to urge the local authorities to prosecute persons alleged to be recruiting children in the camps and surrounding villages in eastern Chad.
МИНУРКАТ продолжает настоятельно призывать местные власти преследовать в судебном порядке лиц, которые, согласно утверждениям, занимаются вербовкой детей в лагерях беженцев и окрестных деревнях в восточной части Чада59.
The Special Committee continues to urge the Secretariat to make more progress on the establishment of a single multidimensional training unit as expressed in its previous reports.
Специальный комитет вновь настоятельно призывает Секретариат активнее заняться созданием единой междисциплинарной группы по подготовке персонала, о чем говорилось в предыдущих докладах.
The EU continues to urge those seven States to join in our common endeavour of ridding the world of chemical weapons.
Европейский союз продолжает настоятельно призывать эти семь государств присоединиться к нашим общим усилиям по избавлению мира от химического оружия.
Canada also continues to urge the Syrian Arab Republic to bring into force an additional protocol as soon as possible.
Кроме того, Канада продолжает настоятельно призывать Сирийскую Арабскую Республику как можно скорее ввести в действие дополнительный протокол.
The European Union continues to urge those seven States to join in our common endeavour of ridding the world of chemical weapons.
Европейский союз продолжает настоятельно призывать эти семь государств принять участие в наших общих усилиях по избавлению мира от химического оружия.
The European Union continues to urge the United States to implement the commitments it undertook under the 18 May 1998 agreement.
Европейский союз продолжает настоятельно призывать Соединенные Штаты выполнить свою часть обязательств, взятых ими в соответствии с соглашением от 18 мая 1998 года.
Canada continues to urge states that have yet to bring into force comprehensive safeguards agreements
Канада продолжает настоятельно призывать государства, которые еще не ввели в действие соглашение о всеобъемлющих гарантиях
The European Union continues to urge the United States to implement its side of the 18 May 1998 Understanding.
Европейский союз продолжает настоятельно призывать Соединенные Штаты выполнить приходящуюся на их долю часть понимания, достигнутого 18 мая 1998 года.
The Republic of Korea continues to urge those States which have not yet done so to bring into force comprehensive safeguards agreements with IAEA.
Республика Корея продолжает настоятельно призывать те государства, которые еще не сделали этого, обеспечить вступление в силу всеобъемлющих соглашений о гарантиях с МАГАТЭ.
advocated the achievement of universal adherence to the CTBT and therefore continues to urge its early entry into force.
поощряет достижение всеобщего присоединения к ДВЗЯИ и поэтому продолжает настоятельно призывать к его скорейшему вступлению в силу.
Canada continues to urge the Islamic Republic of Iran to heed the repeated calls of the international community
Канада попрежнему настоятельно призывает Исламскую Республику Иран прислушаться к неоднократным призывам международного сообщества
The Prosecutor continues to urge the Government of Kenya to expedite work on the tracking
Обвинитель попрежнему настоятельно призывает правительство Кении ускорить работу по обнаружению
ROCA has welcomed the decrees and continues to urge their full implementation by the authorities to ensure where appropriate that perpetrators of torture are prosecuted.
РОЦА приветствовало эти постановления и по-прежнему настоятельно рекомендует властям полностью их исполнять в целях привлечения к ответственности в надлежащих случаях лиц, виновных в применении пыток.
CERD continues to urge States to regard the reporting process as being for their own benefit as well as obligatory
КЛРД попрежнему настоятельно призывает государства исходить из того, что процесс представления докладов отвечает их собственным интересам, а также является обязательным
The United Kingdom continues to urge States not yet party to these treaties
Соединенное Королевство попрежнему призывает государства, которые еще не являются участниками этих договоров
The Council continues to urge the development and adoption of guidelines for survivors of torture before the Immigration
Совет попрежнему настоятельно призывает Комиссию по вопросам иммиграции и беженцев( КИБ)
Australia continues to urge the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty.
Австралия по-прежнему призывает к немедленному началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
Japan continues to urge the two countries to join the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons as non-nuclear-weapon States,
Япония попрежнему настоятельно призывает две эти страны присоединиться к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием,
The United Nations continues to urge the authorities to address the issue most urgently
Организация Объединенных Наций продолжает призывать власти Мьянмы в самом срочном порядке решить этот вопрос
The OIC has time and again urged, and continues to urge, that the necessary measures be taken to prevent more armed conflicts.
ОИК неоднократно призывала и продолжает призывать к принятию необходимых мер для предотвращения новых вооруженных конфликтов.
Результатов: 136, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский