TO URGE - перевод на Русском

[tə 3ːdʒ]
[tə 3ːdʒ]
настоятельно рекомендовать
urge
strongly encourage
strongly recommend
побуждать
encourage
induce
lead
motivate
prompt
urge
inspire
impel
настаивать
insist
press
push
infuse it
insistence
argue
maintain
побудить
encourage
induce
lead
motivate
prompt
urge
inspire
impel
с настоятельным призывом
urgent appeal
to urge
urgent call
strong call
strong appeal
earnest appeal
strongly encourage
обратиться с настоятельным призывом
urge
to launch an urgent appeal
to appeal urgently
обратиться
seek
contact
apply
turn
to appeal
refer
request
ask
address
go
с настоятельно призвать
to urge
побуждение
urge
encouragement
inducement
motivation
impulse
incitement
encouraging
inducing
motive
motivating
обращается с настоятельным призывом
urges
urgently appeals
makes an urgent appeal
strongly appeals
urgently calls
launches an urgent appeal
urgent call
настоятельно рекомендует
urge
strongly encourage
strongly recommend

Примеры использования To urge на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
So they began to urge him to leave their border.
И начали просить Его уйти из области их.
Since then we have continued to urge the immediate commencement of these negotiations.
С тех пор мы продолжали настоятельно призывать к немедленному началу этих переговоров.
To urge the parties to the Agreement to respect their obligations in this regard.
Настоятельно призвать стороны Соглашения уважать свои обязательства в этом отношении.
To urge the Transitional Federal Institutions to refrain from further unilateral action regarding their mandates.
Настоятельно призвать переходные федеральные учреждения воздерживаться от дальнейших односторонних действий, касающихся их мандатов.
CARICOM therefore continues to urge full participation in the work of the Authority.
В связи с этим КАРИКОМ попрежнему настоятельно призывает к полному участию в работе этого Органа.
IFOR continues to urge all Parties to take steps to prevent further such incidents.
СВС по-прежнему призывают все стороны принимать меры к недопущению таких инцидентов в будущем.
We continue to urge countries to adopt
Мы по-прежнему настоятельно призываем страны к скорейшему принятию
UNAMID continued to urge the parties to reach an agreement.
ЮНАМИД продолжала настоятельно призывать стороны к достижению соглашения.
We continue to urge our partners to cooperate with us to achieve that end.
Мы по-прежнему призываем наших партнеров сотрудничать с нами в интересах достижения этой цели.
Requests the Executive Director to urge.
Просит Директора- исполнителя настоятельно призвать.
In the light of the above, we would like to urge you to ensure that.
В свете вышесказанного мы хотели бы настоятельно призвать Вас обеспечить, чтобы.
In particular, with the picture on Teatralna Square, I would like to urge Uzhgorodians to think and read.
В частности, рисунком на Театральной хочу призвать ужгородцев мыслить, читать.
I take this opportunity to urge them to do so.
Пользуясь этой возможностью, я настоятельно призываю их сделать это.
I also wish to urge all Member States to support the relevant draft resolution proposed by my country and Portugal.
Я также хотел бы настоятельно рекомендовать всем государствам- членам поддержать соответствующий проект резолюции, предложенный моей страной и Португалией.
It invited the Chair to urge the Government of Cyprus to provide its response at its earliest convenience
Он предложил Председателю настоятельно рекомендовать правительству Кипра представить свой ответ при первой возможности,
The aim of the campaign was to urge passengers to arrive at the Airport earlier to settle all the pre-flight formalities.
Акция была организована с целью побудить пассажиров к прибытию в аэропорт заблаговременно, чтобы перед вылетом можно было не спеша уладить все необходимые формальности.
The Working Group was requested to urge the Government of Kenya to pass the proposed Land Adjudication Bill currently in parliament.
Они просили Рабочую группу обратиться с настоятельным призывом к правительству Кении принять внесенный на рассмотрение в парламент законопроект об урегулировании прав на землю.
Israel further calls upon the international community to urge the Government of Lebanon to act against terrorism.
Израиль призывает далее международное сообщество настоятельно рекомендовать правительству Ливана принять меры против терроризма.
He wondered why the Special Rapporteur had not referred to the international community's obligation to urge Israel to implement the Advisory Opinion.
Выступающий спрашивает, почему Специальный докладчик не упомянул об обязанности международного сообщества побудить Израиль к выполнению консультативного заключения.
Kenya wishes to urge the Paris Club of creditor countries to revise the eligibility criteria
Кения хотела бы обратиться с настоятельным призывом к Парижскому клубу стран- кредиторов пересмотреть критерии отбора,
Результатов: 2057, Время: 0.0784

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский