НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДОВАТЬ - перевод на Английском

urge
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом
strongly encourage
настоятельно призываю
настоятельно рекомендуем
решительно призываем
решительно поощряем
настойчиво рекомендуем
настоятельно поощрять
настойчиво призываю
твердо призываем
настоятельно предлагаю
strongly recommend
настоятельно рекомендуем
настойчиво рекомендуют
настоятельно рекомендуется
настоятельно советуем
очень рекомендуем
строго рекомендуем
решительно рекомендовано
urging
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом
strongly encouraging
настоятельно призываю
настоятельно рекомендуем
решительно призываем
решительно поощряем
настойчиво рекомендуем
настоятельно поощрять
настойчиво призываю
твердо призываем
настоятельно предлагаю

Примеры использования Настоятельно рекомендовать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Всем государствам следует настоятельно рекомендовать оказывать лицам, принадлежащим к низшим кастам, действенную правовую помощь
All States should be urged to provide effective legal aid to persons from inferior castes
Мы можем настоятельно рекомендовать определенные коронки,
We can highly recommend certain crowns,
Средствам массовой информации, занимающимся неформальной просветительской деятельностью, следует настоятельно рекомендовать разработать и принять критерии, служащие ориентиром для поощрения устойчивого развития;
The informal educational media should be urged to develop and adopt criteria to guide their promotion of sustainable living;
Этим двум странам необходимо настоятельно рекомендовать сделать все возможное для преодоления их разногласий
The two countries must be strongly advised to do everything possible to address their differences
Израиль призывает далее международное сообщество настоятельно рекомендовать правительству Ливана принять меры против терроризма.
Israel further calls upon the international community to urge the Government of Lebanon to act against terrorism.
Рабочая группа, возможно, пожелает настоятельно рекомендовать делегациям из стран ВЕКЦА назначить соответствующих экспертов для участия в деятельности, ориентированной на воздействие.
The Working Group may wish to urge delegations from EECCA countries to nominate relevant experts to participate in the effects-oriented activities.
Хотел бы настоятельно рекомендовать международному сообществу преобразовать огромную добрую волю, выраженную на форуме,
I would like to strongly encourage the international community to translate the tremendous goodwill expressed at the Forum into tangible resources
Библиотека продолжала настоятельно рекомендовать библиотекам- депозитариям перейти к предпочтительному использованию электронного доступа по сравнению с печатными документами и публикациями.
The Library continued to strongly encourage depository libraries to move to the use of electronic access in preference to print documents and publications.
Вследствие этого оратор просит Комитет настоятельно рекомендовать Соединенному Королевству возобновить переговоры с Аргентинской Республикой,
He therefore called on the Committee to urge the United Kingdom to resume negotiations with the Argentine Republic,
Следует настоятельно рекомендовать им незамедлительно вступить в Договор в качестве неядерных государств,
They should be urged to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States without delay,
В этой связи сторонам необходимо настоятельно рекомендовать согласовать<< дорожную карту>>
In this regard, the parties should be strongly encouraged to agree on a road map of sequenced steps
Кроме того, Ассамблея настоятельно призвала правительства настоятельно рекомендовать всем заинтересованным сторонам, особенно частному сектору,
Furthermore, the Assembly urged Governments to strongly encourage all stakeholders, especially the private sector,
Принятый на основе консенсуса план действий содержал призыв к Генеральному секретарю ОАЕ настоятельно рекомендовать государствам- членам содействовать выполнению Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны.
The Plan of Action, which was adopted by consensus, called on the Secretary-General of the OAU to urge member States to promote compliance with the Guiding Principles on Internal Displacement.
Мы призываем Постоянный форум настоятельно рекомендовать Экономическому и Социальному Совету продолжить процесс установления стандартов в области прав человека коренных народов в рамках Организации Объединенных Наций.
We call upon the Permanent Forum to strongly recommend to the Economic and Social Council the continuation of the U.N. standard-setting process relating to Indigenous peoples' human rights.
Власти Японии просили Рабочую группу настоятельно рекомендовать Корейской Народно-Демократической Республике приложить подлинные усилия для установления местонахождения девяти исчезнувших лиц.
The Japanese authorities asked the Working Group to strongly urge the Democratic People's Republic of Korea to make a sincere effort to confirm the whereabouts of the nine disappeared persons.
Он призывает членов Комитета настоятельно рекомендовать вьетнамским властям уважать самобытность и культуру кхмер- кромов.
He called on the Committee to urge the Vietnamese authorities to respect the Khmer-Krom identity and culture.
Среди других шагов, предпринятых Советом попечителей, было решение настоятельно рекомендовать продолжать предоставление субсидии в размере 220 000 долл. США на текущий двухгодичный период.
Among other points made by the Board of Trustees was the decision to recommend strongly the continuing subvention of $220,000 for the current biennium.
Я хотел бы настоятельно рекомендовать Вашей функциональной комиссии приступить к рассмотрению этого вопроса на своей сессии 2004 года,
I would like to strongly recommend that your functional commission start working on this issue at its 2004 session
Суданским сторонам как таковым следует настоятельно рекомендовать преодолеть любые препятствия, стоящие на пути полного осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
As such, the Sudanese parties should be strongly encouraged to overcome any obstacles to the full implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
Рабочая группа также сделала вывод о том, что всем Сторонам следует настоятельно рекомендовать информировать секретариат Конвенции о любых изменениях в данных, относящихся к пунктам связи.
The Working Group also concluded that all Parties should be urged to inform the secretariat of the Convention of any change in the data relative to the points of contacts.
Результатов: 164, Время: 0.0649

Настоятельно рекомендовать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский