НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДОВАТЬ - перевод на Испанском

instar a
настоятельно призвать
обратиться к
настоятельно рекомендовать
призыв к
обратиться с настоятельным призывом
настаивать на
поощрять к
обратиться к государствам членам с настоятельным призывом
alentar a
призвать
поощрять к
побудить
в поощрении
настоятельно рекомендовать
призыв к
побуждения
поощряться к
обратиться к
на стимулирование
recomendar encarecidamente a
instara a
настоятельно призвать
обратиться к
настоятельно рекомендовать
призыв к
обратиться с настоятельным призывом
настаивать на
поощрять к
обратиться к государствам членам с настоятельным призывом
inste a
настоятельно призвать
обратиться к
настоятельно рекомендовать
призыв к
обратиться с настоятельным призывом
настаивать на
поощрять к
обратиться к государствам членам с настоятельным призывом
recomendar enérgicamente
настоятельно рекомендовать

Примеры использования Настоятельно рекомендовать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Настоятельно рекомендовать тем организациям, которые еще не сделали этого, поставить себе реалистичные годовые цели в гендерной области
Instar a las organizaciones que aún no lo hayan hecho a establecer objetivos anuales alcanzables en materia de género
МКЮ призвала СПЧ настоятельно рекомендовать правительству провести свободные, транспарентные и честные выборы с участием всех политических деятелей
La Comisión Internacional de Juristas pidió al Consejo de Derechos Humanos que instara al Gobierno a celebrar elecciones libres,
Временной администрации и ее преемникам следует настоятельно рекомендовать ввести на всей территории Афганистана запрет на выращивание опийного мака
Es preciso alentar a la Administración Provisional y a sus sucesores a imponer una prohibición del
Настоятельно рекомендовать арабским государствам принять участие в праздновании Международного года молодежи путем организации национальных мероприятий
Instar a los Estados árabes a que participen en la celebración del Año Internacional de la Juventud organizando actividades nacionales
Мы также призываем Комиссию по положению женщин настоятельно рекомендовать государствам- членам расширить возможности женщин
Asimismo, pedimos a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que inste a los Estados Miembros a incrementar las capacidades de las mujeres
Впоследствии Генеральная Ассамблея в своей резолюции 45/ 248 от 21 декабря 1990 года просила Совет управляющих ПРООН настоятельно рекомендовать Администратору ПРООН полностью осуществить резолюцию 1990/ 72 Экономического и Социального Совета.
Posteriormente, la Asamblea General, en su resolución 45/248, de 21 de diciembre de 1990, pidió al Consejo de Administración del PNUD que instara al Administrador del Programa a aplicar íntegramente la resolución 1990/72 del Consejo Económico y Social.
Правительства должны настоятельно рекомендовать независимым организациям
Los gobiernos deberían alentar a las organizaciones independientes
Фонд призвал Организацию Объединенных Наций настоятельно рекомендовать властям Бразилии,
Front Line hace un llamamiento a las Naciones Unidas para que inste a las autoridades del Brasil a que,
Комиссии было предложено настоятельно рекомендовать правительствам и организациям.
se pidió a la Comisión que instara a los gobiernos y las organizaciones a que.
В этой связи следует настоятельно рекомендовать КМП не прекращать ее усилий, направленных на достижение такой же ясности в отношении других аспектов этой запутанной области международного права
Por ello, se debería alentar a la CDI a que prosiga sus esfuerzos para aclarar igualmente otros aspectos de esta esfera confusa del derecho internacional
Настоятельно рекомендовать Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5, внедрить дополнительные практические меры с целью предотвращения импорта бромистого метила в объемах, превышающих предполагаемые потребности.
Alentar a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 a que establezcan prácticas eficaces para prevenir la importación de metilbromuro en cantidades que excedan la demanda prevista.
Настоятельно рекомендовать Сторонам способствовать отбору альтернатив ГХФУ, которые позволяют свести к минимуму воздействие на окружающую среду,
Alentar a las Partes a que fomenten la selección de alternativas de los HCFC que limitan a un mínimo las repercusiones en el medio ambiente,
Принятый на основе консенсуса план действий содержал призыв к Генеральному секретарю ОАЕ настоятельно рекомендовать государствам- членам содействовать выполнению Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны.
En el Plan de Acción, aprobado por consenso, se pidió al Secretario General de la OUA que instase a los Estados miembros a promover el cumplimiento de los Principios Rectores sobre desplazamientos internos.
Генеральный секретарь продолжит практику организации таких программ и будет и впредь настоятельно рекомендовать тем странам, которые посылают своих представителей для участия в этих программах, создавать им все возможности, после их возвращения с таких курсов, для обучения своих коллег.
El Secretario General continuará organizando esos programas y seguirá instando a que los países que envíen participantes den a éstos las oportunidades necesarias para formar a sus colegas al regresar de dichos cursos.
Кроме того, ЭКОВАС просит Вас настоятельно рекомендовать Совету Безопасности сохранить в Мали,
La CEDEAO también le pide que recomiende encarecidamente al Consejo de Seguridad que,
Настоятельно рекомендовать государствам- участникам
Insta a los Estados Miembros
государства- члены АСЕАН, настоятельно рекомендовать властям Мьянмы ускорить темпы осуществления ее политической,
los Estados miembros de la ASEAN, que alienten a las autoridades de Myanmar a incrementar el ritmo de sus reformas políticas,
Настоятельно рекомендовать Сторонам относить к видам применения бромистого метила для карантинной обработки
Instar a las Partes a que clasifiquen como aplicaciones de cuarentena y previas al envío
Необходимо настоятельно рекомендовать всем координационным центрам создать
Debería alentarse a todos los coordinadores a que crearan
В этой связи Верховному комиссару следует настоятельно рекомендовать сообществу доноров в максимально возможной степени соблюдать те приоритеты,
A este respecto, el Alto Comisionado debe instar enérgicamente a la comunidad de donantes a que respete, en la mayor medida posible,
Результатов: 121, Время: 0.0729

Настоятельно рекомендовать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский