ПОСТАНОВИЛА РЕКОМЕНДОВАТЬ - перевод на Испанском

acordó recomendar
decidió que se invitara
resolvió recomendar

Примеры использования Постановила рекомендовать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На том же заседании Группа постановила рекомендовать Экономическому и Социальному Совету,
En la misma sesión, el Grupo decidió recomendar al Consejo Económico
Отмечая, что Комиссия международного права постановила рекомендовать проект статей Генеральной Ассамблее
Tomando nota de que la Comisión de Derecho Internacional decidió recomendar el proyecto de artículos a la Asamblea General,
Группа постановила рекомендовать, чтобы был организован двухдневный открытый диалог непосредственно до двадцать седьмого совещания Рабочей группы открытого состава; проект повестки дня
El grupo había decidido recomendar la organización de un diálogo abierto de dos días de duración que se celebrara inmediatamente antes de la 27ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta;
Комиссия завершила свое второе чтение проекта статей о гражданстве физических лиц в связи с правопреемством государств и постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее принять этот проект статей в форме декларации.
La Comisión de Derecho Internacional ha terminado su segunda lectura del texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y ha decido recomendar a la Asamblea General que lo apruebe en forma de declaración.
Рабочая группа постановила рекомендовать Совету Безопасности предпринять следующие шаги.
el Grupo de Trabajo ha acordado recomendar al Consejo de Seguridad que envíe las siguientes cartas.
Комиссия постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее,
la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que,
Рабочая группа постановила рекомендовать Комиссии по правам человека и далее поддерживать Председателя в деле продолжения широких неофициальных консультаций с целью содействия достижению соглашения по факультативному протоколу
El Grupo de Trabajo acordó recomendar a la Comisión de Derechos Humanos que alentara una vez más a la Presidenta a proseguir sus consultas oficiosas amplias para llegar a un acuerdo sobre el protocolo facultativo y, a preparar un
На своей возобновленной пятьдесят пятой сессии в мае 2001 года Генеральная Ассамблея постановила рекомендовать Ассамблее на ее двадцать шестой специальной сессии утвердить предварительную повестку дня этой сессии, содержащуюся в приложении к резолюции( резолюция 55/ 256).
En la continuación de su quincuagésimo quinto período de sesiones en mayo de 2001, la Asamblea General decidió recomendar a la Asamblea en su vigésimo sexto período extraordinario de sesiones que aprobara el programa provisional de ese período extraordinario de sesiones que figuraba en el anexo de la resolución(resolución 55/256).
Рабочая группа постановила рекомендовать Подкомиссии предложить Комиссии по правам человека провести трехдневное техническое совещание до семнадцатой сессии Рабочей группы для осуществления среднесрочного обзора Международного десятилетия,
El Grupo de Trabajo acordó recomendar a la Subcomisión que propusiera a la Comisión de Derechos Humanos la celebración de una reunión técnica de tres días de duración antes del 17º período de sesiones del Grupo de Trabajo,
В своей резолюции 53/ 208 A от 18 декабря 1998 года Генеральная Ассамблея постановила рекомендовать органам системы Организации Объединенных Наций не проводить совещаний в Великую пятницу по православному календарю
En su resolución 53/208 A, de 18 de diciembre de 1998, la Asamblea General decidió que se invitara a los órganos de las Naciones Unidas a que evitaran celebrar reuniones el Viernes Santo ortodoxo y que esa disposición
Подготовительная комиссия постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее утвердить излагаемый ниже проект бюджета Органа только на период с 16 ноября 1994 года по 31 декабря 1995 года.
la Comisión Preparatoria decidió recomendar a la Asamblea General que aprobase el proyecto de presupuesto de la Autoridad solamente para el período comprendido entre el 16 de noviembre de 1994 y el 31 de diciembre de 1995, tal como figura a continuación.
Соответственно, Рабочая группа постановила рекомендовать Комиссии предложить Секретариату продолжить изучение вопросов, связанных с передачей прав,
En consecuencia, el Grupo de Trabajo convino en recomendar a la Comisión que se pida a la secretaría que siga estudiando las cuestiones relativas a la transferencia de derechos,
Перейдя к пункту 6 повестки дня, Рабочая группа рассмотрела источники финансирования для издания резюме первой глобальной комплексной морской оценки и постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее напомнить о ее решении о том, что сопредседателями Рабочей группы должно быть представлено резюме для издания в качестве документа Ассамблеи.
En relación con el tema 6 del programa, el Grupo de Trabajo examinó la fuente de financiación para la publicación del resumen de la primera evaluación integrada del medio marino a escala mundial y acordó recomendar que la Asamblea General recordara su decisión de que los Copresidentes del Grupo de Trabajo presentaran el resumen de la evaluación para que fuera publicado como documento de la Asamblea.
На своем 53 заседании 30 июля 1999 года Рабочая группа открытого состава завершила свою работу на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи и постановила рекомендовать продолжить рассмотрение этого вопроса на пятьдесят четвертой сессии Ассамблеи с учетом работы, проделанной на предыдущих сессиях.
En su 53ª sesión, celebrada el 30 de julio de 1999, el Grupo de Trabajo de composición abierta concluyó su labor para el actual período de sesiones de la Asamblea General y decidió recomendar que el examen de este tema continuara durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea, aprovechando la labor realizada en períodos de sesiones anteriores.
Рабочая группа постановила рекомендовать для рассмотрения на своих предстоящих сессиях конкретные темы, касающиеся положения лиц африканского происхождения.
el Grupo de Trabajo decidió recomendar que en los próximos períodos de sesiones se abordaran temas específicos relacionados con la situación de las personas de ascendencia africana.
Генеральная Ассамблея постановила рекомендовать включить данный пункт в повестку дня шестьдесят четвертой сессии,
La Mesa decide recomendar que el tema se incluya en el programa del sexagésimo cuarto período de sesiones,
КМГС постановила рекомендовать следующее: Организация Объединенных Наций может вносить предлагаемые поправки к своим Положениям
la CAPI ha decidido recomendar que las Naciones Unidas procedan con la enmienda propuesta al Estatuto y el Reglamento del Personal,
Генеральная Ассамблея постановила рекомендовать следующей сессии Ассамблеи продолжить рассмотрение доклада Генерального секретаря.
la Asamblea General ha decidido recomendar que en su próximo período de sesiones se continúe examinando el informe del Secretario General.
смежных категорий в девяти организациях и постановила рекомендовать отменить обе применяемые в настоящее время системы
conexos en nueve organizaciones y ha decidido recomendar que esas prestaciones, tal como se conciben actualmente, se supriman
Представитель Секретариата зачитал заявление о финансовых последствиях принятия пересмотренного проекта резолюции( текст см. в приложении IX). На том же заседании Комиссия постановила рекомендовать Экономическому и Социальному Совету утвердить пересмотренный проект резолюции для принятия Генеральной Ассамблеей( текст см. в главе I, раздел А).
Un representante de la Secretaría dio lectura a una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución revisado.(Véase el texto en el anexo IX.) En la misma sesión, la Comisión decidió recomendar al Consejo Económico y Social que aprobara el proyecto de resolución revisado a fin de someterlo a la aprobación de la Asamblea General.(Véase el texto en el capítulo I, sección A.).
Результатов: 294, Время: 0.045

Постановила рекомендовать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский