ПОБУЖДАТЬ - перевод на Английском

encourage
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем
induce
индуцировать
стимулировать
способствовать
вызвать
побудить
привести
навести
порождают
вынудить
заставить
lead
вести
руководить
зацепка
лидерство
способствовать
повлечь
привести
ведущим
свинца
вызвать
motivate
мотивировать
стимулировать
побуждать
мотивации
заинтересовать
мотивирования
стимулирования
стимулов
prompt
оперативно
незамедлительно
запрос
оперативное
быстрое
скорейшее
незамедлительное
своевременное
безотлагательное
побудить
urge
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом
inspire
вдохновлять
внушать
вдохновение
воодушевлять
побуждать
воодушевление
вселяют
impel
импел
побудить
заставляют
вынуждают
encouraging
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем
encouraged
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем
encourages
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем
inducing
индуцировать
стимулировать
способствовать
вызвать
побудить
привести
навести
порождают
вынудить
заставить

Примеры использования Побуждать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Его правительство продолжает побуждать стороны к ускорению ведущихся переговоров.
His Government was continuing to encourage the parties to accelerate the ongoing negotiations.
К присоединению нужно побуждать все из них.
All of them should be encouraged to join.
Побуждать государства- члены к разработке своих собственных информационных систем в области уголовного правосудия;
To stimulate Member States to develop their own systems of criminal justice information;
Побуждать государства- члены разрабатывать свои собственные информационные системы в области уголовного правосудия;
To stimulate Member States to develop their own systems of criminal justice information;
Власти, однако, обязаны побуждать родителей или несовершеннолетних к тому, чтобы легализовать свое положение.
However, the authorities were obliged to encourage the parents or minors to regularize their situation.
организации следует побуждать планировать и подготавливать свои презентации на 2005 год.
organisations should be encouraged to plan and prepare presentations for 2005.
АПФИК будет и впредь побуждать своих членов к ратификации Соглашения
APFIC would continue to encourage its members to ratify
Следует побуждать супружеские пары пользоваться средствами контрацепции для предупреждения передачи ВИЧ.
Couples should be encouraged to use them to prevent transmission of HIV.
Наоборот, следует побуждать государства к использованию имеющихся механизмов для мирного разрешения споров.
Rather, States should be encouraged to use existing mechanisms for the peaceful settlement of disputes.
Побуждать все Высокие Договаривающиеся Стороны и государства- наблюдатели представлять национальные доклады;
All High Contracting Parties and observer States to be encouraged to submit national reports.
При этом он продолжает побуждать к выполнению рекомендаций договорных органов.
However, it continued to promote the implementation of treaty body recommendations.
Власти Белграда должны побуждать к этому сербов.
The Serbs must be encouraged by Belgrade to do so.
Побуждать к совместному творчеству.
Promote cooperative creativity.
XXII. Побуждать к указанным выше действиям или рекламировать их.
XXII. To encourage or promote any of the mentioned behaviors.
XXIII. Побуждать к совершению любым из перечисленных действий или пропагандировать их.
XXIII. To encourage or promote any of the mentioned behaviors.
Следует побуждать государства- члены вносить свою лепту и на национальной основе.
Member States should be encouraged to contribute also on a national basis.
Следует побуждать НКЦ и НКО участвовать в ней или принимать во внимание ее результаты.
NFPs and NCBs should be encouraged to participate or to take into account their results.
Он не должен побуждать к действию угрозами и запугиванием.
He must not drive by threat and fear.
Низкие процентные ставки имеют тенденцию побуждать получение кредитов.
Low interest rates tend to encourage borrowing.
Стороны, где эта цель достижима, следует побуждать к принятию более жесткого графика.
Parties where this goal could be achieved should be encouraged to adopt a tighter time schedule.
Результатов: 1236, Время: 0.4116

Побуждать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский