with the callto encouragewith an appealencouragementpleaconscriptionto urgewith the slogan
послужит стимулом
подвигнут
Примеры использования
Would encourage
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This would encourage country offices to make better use of SUM technical input.
Это будет поощрять страновые отделения к более эффективному использованию технического вклада СГМ.
A concern was expressed that this wording would encourage forum shopping.
Была высказана обеспокоенность тем, что подобная формулировка будет поощрять поиски наиболее удобных судов.
Concerning consultations, my delegation would encourage the United States
В ракурсе консультаций моя делегация призывает Соединенные Штаты
Positive discrimination in favour of States parties would encourage non-parties to accede.
Что позитивная дискриминация в пользу государств- участников ДНЯО будет способствовать присоединению к Договору не участвующих в нем государств.
Further, the Assembly would encourage the active involvement of non-governmental organizations
Кроме того, Ассамблея призывает неправительственные организации и других соответствующих участников
We would encourage greater transparency by more countries on the armaments that have been reduced as well as on the remaining arsenals.
Мы бы поощряли большую транспарентность со стороны большего числа стран относительно вооружений, которые были сокращены, а также об остающихся арсеналах.
The most important reduction for UNICEF would encourage contributions to thematic funds, with consolidated reporting.
Самая крупная скидка со взносов в ЮНИСЕФ будет способствовать внесению средств в счет тематических фондов в рамках сводной отчетности.
The Special Rapporteur would encourage the Government of Japan to create specific mechanisms to address the above needs.
Специальный докладчик призывает правительство Японии создать конкретные возможности для удовлетворения вышеуказанных потребностей.
How to create an atmosphere that would encourage the return of refugees
Как создать атмосферу, которая будет способствовать возвращению беженцев,
In the project preparation work, the councils would encourage the use, to the maximum extent possible, of local consultants
В контексте работы по подготовке проектов советы поощряли бы как можно более широкое задействование местных консультантов
ODR would encourage e-commerce and economic growth at the regional level,
УСО будет стимулировать рост электронной торговли и развитие на региональном уровне,
Similarly, the Assembly would encourage all States of the region to promote genuine openness
Ассамблея также призывает все государства региона содействовать обеспечению подлинной открытости
China hoped that the fifth session of the Conference of the Parties to the Convention would encourage the developed countries to assume their responsibilities
Китай надеется, что пятая сессия Конференции Сторон Конвенции побудит развитые страны выполнять свои обязательства
Such a mechanism would encourage brand owners to participate in the new gTLD process rather than resolving these issues through litigation which could involve ICANN.
Такой механизм будет способствовать участию владельцев брендов в процессе ввода новых рДВУ вместо решения указанных проблем через суд возможно, с привлечением ICANN.
external to the process, that would encourage users to reduce emissions and/or phase-out specific categories of equipment.
косвенно связанные с этим процессом,- которые поощряли бы пользователей к сокращению выбросов и/ или поэтапному отказу от конкретных категорий оборудования;
This would encourage the media- and ultimately policymakers- to consult UNCTAD as a constant source of information.
Это будет стимулировать средства массовой информации, а в конечном счете и представителей директивных органов, консультироваться с ЮНКТАД, постоянно используя ее в качестве источника информации.
It would encourage Mediterranean countries to strengthen further their cooperation in facing terrorist activities,
Она призывает страны Средиземноморья и далее укреплять свое сотрудничество в борьбе с терроризмом,
That would encourage far greater youth participation
Such a selective trade ban would encourage States to ratify the Convention, which needs many more States parties.
Подобного рода избирательный запрет на торговлю побудит государства ратифицировать Конвенцию, к которой должно присоединиться гораздо бóльшее число государств.
It was expected that the new procedure would encourage oralmans to choose a place of residence in less economically developed areas where the cost of housing is lower.
Предполагалось, что такой порядок будет способствовать избранию оралманами места жительства в экономически менее развитых областях, где стоимость жилья ниже.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文