WOULD ALSO ENCOURAGE - перевод на Русском

[wʊd 'ɔːlsəʊ in'kʌridʒ]
[wʊd 'ɔːlsəʊ in'kʌridʒ]
также призвать
also call
also encourage
also urge
also appeal
would likewise encourage
будет также поощрять
will also encourage
will also promote
would also encourage
будет также способствовать
will also contribute to
will also facilitate
will also help
will also promote
would also contribute to
would also facilitate
would also help
would also promote
will also support
will also assist
также будет стимулировать
will also stimulate
will also encourage
would also encourage
также рекомендует
also recommends
further recommends
also encourages
also suggests
further encourages
also urges
также побуждает
also encourages
also prompts
also urges
also challenges
также призывает
also calls
also encourages
also urges
further encourages
further calls
also appeals
also invites
further urges
также призываем
also call
also encourage
also urge
also appeal
further call
also invite
further urge
further appeal
further encourage
also ask
также призываю
also call
also encourage
also appeal
also urge
also ask
also invite
further appeal
further encourage
также поддерживает
also supports
also maintains
also endorsed
too , supported
likewise supported
also welcomed
also encourages
further supports
also in favour
also agreed

Примеры использования Would also encourage на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Public confidence in the judicial system depends on the clear perception of the existence of such mechanisms, which would also encourage complaints and reports on malpractice.
Доверие общества к судебной системе зависит от наличия полной информации о существовании таких механизмов, которые также будут способствовать подаче жалоб и сообщений о противозаконных действиях.
The Conference would also encourage the further identification of hazardous activities under the Convention as a priority;
Конференция могла бы также способствовать дальнейшей работе по выявлению опасных видов деятельности в связи с Конвенцией в качестве одного из приоритетов;
We would also encourage the efforts of the Tribunals to accelerate the tempo of the judicial processes
Заслуживают также поддержки усилия трибуналов по ускорению темпов судопроизводства,
It would also encourage the identification of areas where greater interdivisional collaboration could be mutually beneficial,
Это также стимулировало бы выявление областей, в которых более сильное сотрудничество между отделами могло бы быть взаимовыгодным
Such a prospect would not only be fair and just, but would also encourage the Greek Cypriot side to see the benefits of a negotiated settlement.
Такая перспектива имела бы не только справедливый характер, но и также побудила бы кипрско- греческую сторону убедиться в преимуществах согласованного урегулирования.
At the same time, I would also encourage international partners to provide further support,
В то же время я хотел бы также призвать международных партнеров предоставить дальнейшую поддержку,
The new mechanism would also encourage and support national-level assessments using similar conceptual frameworks,
Новый механизм будет также поощрять и поддерживать оценки на национальном уровне с использованием аналогичных концептуальных рамок,
I would also encourage Members States to reaffirm in their deliberations the fulfilment of commitments to the United Nations Convention to Combat Desertification
Я хотел бы также призвать государства- члены в ходе обсуждений вновь подтвердить готовность к выполнению обязательств, взятых в рамках
Such an initiative would also encourage a more effective two-way flow of information
Такая инициатива будет также способствовать более эффективному обмену информацией по основным вопросам,
We would also encourage Member States to support the worldwide efforts to secure the elimination of anti-personnel landmines.
Мы хотели бы также призвать государства- члены поддержать глобальные усилия, направленные на ликвидацию противопехотных мин.
My delegation would also encourage those who are involved in the nuclear problem in the Korean peninsula to continue their talks with a view to arriving at a negotiated solution,
Моя делегация также поддерживает заинтересованные стороны, обсуждающие ядерную проблему на Корейском полуострове, в их стремлении найти решение этой проблемы путем переговоров,
It would also encourage all entities of the United Nations system,
Она также призывает все организации системы Организации Объединенных Наций,
I would also encourage the Government of Iraq to continue its efforts in the area of judicial reform,
Я также призываю правительство Ирака продолжать его усилия в области судебной реформы,
increase their awareness of gender issues and would also encourage the media to display greater gender sensitivity in their work.
подготовку для повышения их информированности по гендерным вопросам, а также будет поощрять средства массовой информации к тому, чтобы они больше учитывали гендерные проблемы в своей работе.
I would also encourage Member States to be cognizant of efforts undertaken in other forums which address the problem of piracy
Я бы также рекомендовал государствам- членам помнить, что и на других форумах предпринимаются усилия по преодолению проблемы пиратства и вооруженного разбоя против
I would also encourage the Human Rights Council to consider positively the recommendation of the former
Я призываю также Совет по правам человека положительно откликнуться на рекомендацию бывшего
updates on UNICTRAL texts; it would also encourage States in the region to adopt those texts.
последние данные о документах ЮНСИТРАЛ, он также будет поощрять государства в регионе принять эти документы.
The Secretary-General would also encourage United Nations bodies to adopt procedures such as the indicative scale of voluntary contributions applied by the United Nations Environment Programme(UNEP)
Генеральный секретарь будет также содействовать тому, чтобы учреждения Организации Объединенных Наций осуществляли такие процедуры, как индикационная шкала добровольных взносов, применяемая Программой Организации Объединенных
His Personal Envoy would also encourage the parties to facilitate visits by diplomats,
Личный посланник будет также рекомендовать сторонам содействовать осуществлению поездок дипломатов,
The decade of empowerment for a world free of nuclear weapons would also encourage States to actively participate in the Study on disarmament and nuclear non-proliferation education of the United Nations.
Десятилетие расширения прав и возможностей в интересах построения мира, свободного от ядерного оружия, также стимулировало бы государства к активному участию в Исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о просвещении в области разоружения и нераспространения.
Результатов: 68, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский