снять эмбарго
to lift the embargo
отменить блокаду
to lift the blockadeto lift the embargoснять блокаду
lift the blockadelift the siegeto lift the embargoto lift closures
отмены блокады
for the embargo to be liftedlifting of the blockade
об отмене эмбарго
to lift the embargo
United Nations Development Programme to lift the embargo on the import of Somali livestock, within the partnership
Программой развития Организации Объединенных Наций об отмене эмбарго на импорт скота из Сомали в рамках партнерства,its support for the need to lift the embargo and to respect the political,
признания им необходимости отмены блокады, а также уважения политической,The United States Government has not yet given clear signals regarding the need to lift the embargo against Cuba definitively
Правительство Соединенных Штатов до сих пор не подает четких сигналов, свидетельствующих об осознании им необходимости окончательной отмены блокады Кубы в одностороннем порядке,The first step in the right direction would be to lift the embargo imposed on Iraq,
Первым шагом в правильном направлении будет снятие эмбарго, наложенного на Ирак,Viet Nam notes with great concern the fact that the United States has not only continued to ignore the appeal to lift the embargo but tightened it by introducing additional measures such as restrictions on travel and money transfers to Cuba.
Вьетнам с большой озабоченностью отмечает тот факт, что Соединенные Штаты Америки не только продолжают игнорировать призыв к отмене эмбарго, но и ужесточают его путем введения дополнительных мер, таких, как ограничения на поездки и денежные переводы на Кубу.to state that the time has come to lift the embargo against Iraq, within the framework of the implementation of the relevant Security Council resolutions,
считать, что пришло время отменить эмбарго, введенное против Ирака в рамках осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности,for a rapid resolution of the Lockerbie affair in order to lift the embargo imposed on our Libyan brethren.
призывает к скорейшему разрешению дела Локерби, с тем чтобы снять эмбарго, установленное в отношении наших ливийских братьев.to exert maximum political pressure, and to instruct their various subcommittees to act swiftly to lift the embargo and end the problem.
дать указание своим различным подкомитетам предпринять оперативные действия по отмене эмбарго и окончательному решению этой проблемы.Requests the Security Council to honour its undertaking to lift the embargo once Iraq has complied with its obligations pursuant to the relevant Security Council resolutions,
Просит Совет Безопасности сдержать свое обещание отменить эмбарго, как только Ирак выполнит свои обязательства согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности, поскольку введенное в отношенииTunisia believes that the time has come to lift the embargo imposed on the Libyan people in view of the numerous positive initiatives taken by Libya,
Тунис считает, что пришло время снять эмбарго, введенное в отношении ливийского народа, в свете многочисленных позитивных инициатив,which placed the Council under a corresponding obligation to lift the embargo on the export of goods of Iraqi origin after Iraq had met its obligations under the said Security Council resolution
который налагал на Совет соответствующее обязательство отменить эмбарго на экспорт иракских товаров после того, как Ирак выполнит свои обязательства в соответствии с указанной резолюцией Совета Безопасностиto take steps to promote direct talks with Cuba and urges them to lift the embargo, eliminate travel restrictions for U.S. nationals
в поддержку прямых переговоров с Кубой и настоятельно призывает их отменить блокаду, ликвидировать ограничения на поездки американцевstressed the need to lift the embargo against that sister Republic.
подчеркнули необходимость отмены эмбарго в отношении этой братской Республики.the United States and to lift the embargo once and for all.
раз и навсегда отменить блокаду.the Bloomberg agency reported that the cellphone company Nokia had requested President Obama to lift the embargo to allow it to sell its equipment in Cuba, while AT&T and Verizon had requested
что компания- производитель мобильных телефонов<< Нокия>> просила президента Обаму снять блокаду, чтобы иметь возможность продавать свое оборудование на Кубе,US embargo against Cuba: Its impact on economic and social rights", in which Obama was urged to lift the embargo and to not renew sanctions against Cuba based on the Trading With the Enemy Act.
в котором к президенту Обаме был обращен настоятельный призыв отменить блокаду и не возобновлять действие санкций против Кубы, предусмотренных в соответствии с Законом о торговле с врагом.Non-Aligned Movement in Durban, where the non-aligned countries urged the United States to lift the embargo, which has dragged on for too long
в которой неприсоединившиеся страны настоятельно призвали Соединенные Штаты прекратить эту затянувшуюся блокаду, противоречащую Уставу Организации Объединенных Нацийagreed to by the Administration to lift the embargo against the Republic of Bosnia
одобренную администрацией, о снятии эмбарго в отношении республики Боснииwe invite them to take all appropriate steps to lift the embargo immediately so as to alleviate the indescribable suffering of the people of Burundi
мы просим их предпринять все необходимые меры для незамедлительного снятия эмбарго для того, чтобы облегчить неописуемые страдания народа Бурундиconcerning the need to appeal to the international community to lift the embargo as specified in Decision 1998/114 of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination
относительно необходимости обращения к международному сообществу с призывом снять эмбарго, как это указано в решении 1998/ 114 Подкомиссии по предупреждению дискриминации
Результатов: 50,
Время: 0.078