ОТМЕНЫ ЭМБАРГО - перевод на Английском

Примеры использования Отмены эмбарго на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
который позволяет непосредственно устранить сохраняющиеся коренные причины агрессии посредством отмены эмбарго.
we choose the option of directly addressing the continuing root causes and aggression by the lifting of the arms embargo.
решение о хранении этого оборудования и механизмов вместо попытки перепродать его третьим сторонам было принято им в надежде продолжать договорные отношения после отмены эмбарго 71/.
machinery instead of attempting to sell it to third parties was a decision undertaken by the Claimant in the hopes of continuing contractual relations after the embargo had been lifted.
горнорудной промышленности для обсуждения возможного участия Кот- д' Ивуара в Кимберлийском процессе в случае отмены эмбарго на алмазы и необходимых критериев, которым должен удовлетворять участник.
Mines to discuss the possible future participation of Côte d'Ivoire in the Kimberley Process and the criteria necessary to become a participant, in the event that the diamond embargo is lifted.
контракты с кувейтскими сторонами, то Группа отмечает также, что наличие у договаривающихся сторон возможностей для возобновления контракта после отмены эмбарго против Кувейта и сам факт возобновления такого контракта на практике также важны при определении размера выгоды, упущенной заявителем изза прерывания контракта.
the Panel also notes that whether the contracting parties could resume the contract after the lifting of the embargo against Kuwait and whether they have in fact resumed the contract are also relevant considerations in determining the extent to which a claimant has suffered a loss of profits under an interrupted contract.
отсрочку на шесть месяцев вступления в силу отмены эмбарго, с тем чтобы дать сербской стороне возможность принять мирный план.
the deferment of the coming into effect of that lifting of the embargo for six months in order to give the Serb side a chance to accept the peace plan.
хранения алмазов внутри страны до отмены эмбарго, на которые Группа ссылается в ее заключительном докладе 2009 года S/ 2009/ 521,
hold rough diamonds inside the country until the lifting of the embargo, which the Group cited in its 2009 final report S/2009/521,
вновь заявить о том, что настало время прекратить страдания братского ливийского народа посредством отмены эмбарго и нахождения прочного решения.
to reaffirm that the time has come to end the suffering of the fraternal Libyan people by lifting the embargo and finding a lasting solution.
подчеркнули необходимость отмены эмбарго в отношении этой братской Республики.
stressed the need to lift the embargo against that sister Republic.
это решение должно было быть принято только после полной отмены эмбарго.
since such payments are supposed to be made only after the complete lifting of the embargo.
связанными с гражданской авиацией, в особенности с ее безопасностью, добиваться отмены эмбарго для сирийской и суданской гражданской авиации
in particular civil aviation safety, to have the embargo lifted from Syrian and Sudanese civil aviation
Призывает к отмене эмбарго, наложенного на сомалийскую продукцию животноводства
Calls for the lifting of the embargo placed on Somalia's livestock
Отмена эмбарго была бы более выгодной для всех государств.
It would even be beneficial for all States to lift the embargo.
Марокко решительно поддерживает представленный нам проект резолюции об отмене эмбарго.
Morocco firmly supports the draft resolution before us on the lifting of the embargo.
Отмена эмбарго отвечает взаимным экономическим интересам обеих стран.
It was to the mutual economic benefit of both countries to lift the embargo.
Польша выступает за отмену эмбарго против Кубы.
Poland is in favour of ending the embargo against Cuba.
В законопроекте предусматривается полная отмена эмбарго.
The bill seeks to repeal the embargo in its entirety.
III. Предполагаемая отмена эмбарго могла бы породить взрыв в субрегионе Великих озер
III. The proposed lifting of the embargo may well help to ignite the Great Lakes region
Мы убеждены в том, что отмена эмбарго и разрядка в отношениях между Соединенными Штатами
We are convinced that the lifting of the embargo and a détente in relations between the United States
Поэтому мы призываем к отмене эмбарго и прекращению страданий иракских детей.
Therefore, we call for the lifting of the embargo and for an end to the suffering of Iraqi children.
Объединенные Арабские Эмираты настаивают на немедленной отмене эмбарго в соответствии с нормами международного права
The United Arab Emirates insisted on the immediate lifting of the embargo, in keeping with international law,
Результатов: 60, Время: 0.0369

Отмены эмбарго на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский