LIFTING OF THE EMBARGO - перевод на Русском

['liftiŋ ɒv ðə im'bɑːgəʊ]
['liftiŋ ɒv ðə im'bɑːgəʊ]
отмены эмбарго
lifting of the embargo
отмене блокады
lifting of the embargo
lifting of the blockade
the lifting of the siege
снятия эмбарго
the lifting of the embargo
снять эмбарго
to lift the embargo
отменить блокаду
to lift the blockade
to lift the embargo
снятие блокады
lifting of the blockade
lifting the siege
lifting of the embargo
отмене эмбарго
lifting of the embargo
отмена эмбарго
lifting of the embargo
отмену эмбарго
lifting of the embargo
снятию эмбарго

Примеры использования Lifting of the embargo на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, we consider the lifting of the embargo to be a prerequisite for any meaningful rapprochement between the two countries,
Вместе с тем мы считаем, что отмена блокады должна быть предпосылкой любого реального сближения между двумя странами,
Parliaments of a number of States calling for a lifting of the embargo on the supply of arms to the Government of Bosnia.
парламентов ряда стран, направленные на снятие эмбарго на поставку оружия правительству Боснии.
Accordingly, Yemen supports and calls for the lifting of the embargo imposed by the United States of America against Cuba.
Поэтому Йемен поддерживает призыв снять блокаду, введенную Соединенными Штатами Америки против Кубы.
Consequently, the Government of the Republic of the Congo calls for the outright lifting of the embargo imposed on the Republic of Cuba.
В силу вышеизложенного правительство Республики Конго призывает к немедленной отмене блокады, введенной против Республики Куба.
We are at one with the call made by several delegations for the lifting of the embargo on the Republic of Cuba.
Мы согласны с призывом ряда делегаций снять эмбарго, введенное против Республики Куба.
prevent the implementation of the Security Council resolutions concerning the lifting of the embargo if Iraq respects the provisions of those resolutions.
избежать применения резолюций Совета, касающихся отмены эмбарго в том случае, если Ирак будет соблюдать положения этих резолюций.
Numerous public figures and organizations in the United States are increasingly calling for a lifting of the embargo against Cuba, as may be seen from the following examples.
Многочисленные американские видные деятели и организации все более активно выступают за отмену блокады, введенной против Кубы, что подтверждается следующими примерами.
in this regard fully supports the call for the lifting of the embargo against Cuba.
в этой связи полностью поддерживает призыв к отмене блокады в отношении Кубы.
Algeria has repeatedly called for the lifting of the embargo endured by the Cuban people.
Алжир неустанно выступает за прекращение блокады, от которой вынужден страдать кубинский народ.
will continue to support, in the General Assembly the lifting of the embargo against the people of Cuba.
будет продолжать выступать в Генеральной Ассамблее за отмену блокады против кубинского народа.
Social and economic preconditions, however, needed to be fulfilled, including the lifting of the embargo on the State party.
Однако для этого необходимо создать социально-экономические условия и, в частности, отменить эмбарго, введенное против государства- участника.
independence of other States that my delegation once again calls for the complete lifting of the embargo against Cuba.
независимости других государств моя делегация вновь призывает к полному прекращению блокады, введенной против Кубы.
It made a special appeal in the name of all the leaders of the developing countries for the immediate lifting of the embargo against Cuba.
Участники Встречи от имени лидеров всех развивающихся стран выступили с призывом к немедленной отмене эмбарго против Кубы.
the non-aligned countries once more called for the lifting of the embargo against Cuba.
правительств неприсоединившихся стран вновь призвали к отмене эмбарго в отношении Кубы.
the Committee had had before it the text of a letter from the Dominican Republic transmitting a report covering the period since the lifting of the embargo against Haiti.
специальной сессии Комитет рассмотрел письмо Доминиканской Республики, в котором содержалась информация за период, истекший после отмены эмбарго, введенного в отношении Гаити.
It made a special appeal in the name of all the leaders of the developing countries for the immediate lifting of the embargo.
Они обратились с особым призывом от имени всех руководителей развивающихся стран к немедленной отмене блокады.
has worked within non-United Nations forums to urge a lifting of the embargo.
Организации Объединенных Наций и настоятельно призывает к отмене блокады.
well-intended requests to the members of Friends of Côte d'Ivoire to ensure the immediate lifting of the embargo.
повсеместно, корректно и доброжелательно обращались с просьбами принять меры для незамедлительной отмены режима эмбарго.
Today, for the seventeenth time, the delegation of Tanzania joins others in renewing the appeal for the expeditious lifting of the embargo against Cuba.
Сегодня делегация Танзании в семнадцатый раз присоединяется к другим делегациям в новом призыве к скорейшей отмене блокады против Кубы.
In other words, any serious attempt to tackle the problems of the Iraqi economy after the lifting of the embargo must address the inadequacy of resources in relation to the increasing and diverse needs competing strongly for those resources.
Иными словами, любая серьезная попытка решить проблемы иракской экономики после отмены эмбарго должна предусматривать решение проблемы нехватки ресурсов в свете все возрастающих потребностей в них для решения самых различных задач.
Результатов: 121, Время: 0.0898

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский