TO MAINTAIN PEACE - перевод на Русском

[tə mein'tein piːs]
[tə mein'tein piːs]
по поддержанию мира
of peacekeeping
of peace-keeping
to maintain peace
сохранить мир
to preserve peace
to keep the peace
to maintain peace
maintain a world
по сохранению мира
to preserve peace
to maintain peace
to sustain peace
to keep the peace
for the preservation of peace
с чтобы поддерживать мир
по подержанию мира
of peacekeeping
of peace-keeping
to maintain peace
сохранять мир
to preserve peace
to keep the peace
to maintain peace
maintain a world
для поддержания спокойствия
to maintain calm
to maintain peace

Примеры использования To maintain peace на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
arrangements in efforts to maintain peace and security by applying Chapter VIII of the Charter.
механизмы к усилиям по подержанию мира и безопасности путем применения главы VIII Устава.
Since 1953, Ecuador has been part of the great United Nations undertaking to maintain peace and security across the world.
С 1953 года Эквадор участвует в благородной инициативе Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и безопасности во всем мире..
Togo views this courageous position adopted by the North Korean party as edifying testimony of its determination to maintain peace in the region.
Того рассматривает эту мужественную позицию, занятую северокорейской стороной как поучительное свидетельство ее решимости сохранить мир в этом регионе.
should contribute to the efforts of the international community to maintain peace and promote progress
должно способствовать усилиям международного сообщества по сохранению мира и обеспечению прогресса
The United Nations is called upon to maintain peace, but often there is no peace to keep.
Организация Объединенных Наций призвана сохранять мир, однако зачастую уже нет мира, который нужно поддерживать.
support the efforts of the African Union to maintain peace and security on the continent.
оказанию поддержки усилиям Африканского союза по поддержанию мира и безопасности на континенте.
have done their best to maintain peace and stability.
сербов, делали все, чтобы сохранить мир и стабильность.
Peacemaking, peacekeeping and peacebuilding must therefore be reinvigorated by ensuring that peacekeeping operations include the added capacity to maintain peace long after the cessation of hostilities.
Поэтому необходимо удвоить усилия по установлению и поддержанию мира и миростроительству, обеспечив, чтобы в рамках миротворческих операций предпринимались дополнительные усилия по сохранению мира в течение длительного периода после прекращения боевых действий.
ensure access to justice for women in order to maintain peace and security.
обеспечить доступ к правосудию для женщин для того, чтобы сохранять мир и безопасность.
commitment to human rights, and commended its refugee policy and efforts to maintain peace in Africa.
также одобрила ее политику в отношении беженцев и усилия по поддержанию мира в Африке.
had enabled the country to maintain peace and stability and had influenced South Africa's democratization process.
позволила этой стране сохранить мир и стабильность и оказала влияние на процесс демократизации Южной Африки.
This shows once again that the Court is playing a very important role in international efforts to maintain peace among peoples.
Это еще раз доказывает, что Суд играет очень важную роль в международных усилиях по поддержанию мира между народами.
as well as complementarity in our initiatives to maintain peace and security.
также взаимодополняемости наших инициатив по поддержанию мира и безопасности.
renounce its primary responsibility to maintain peace and security.
отклонять свою главную ответственность по поддержанию мира и безопасности или отказываться от нее.
independent reunification of the two Koreas as well as to ongoing efforts to maintain peace, security and stability on the Korean peninsula.
независимому объединению обеих Корей, а также продолжающимся усилиям по поддержанию мира, безопасности и стабильности на Корейском полуострове.
Morocco recognises the value of the considerable efforts by MINURSO to maintain peace in the Maghreb region.
Марокко по достоинству оценивает значительные усилия МООНРЗС по поддержанию мира в районе Магриба.
The United Nations must be absolutely neutral as it works to maintain peace and security.
Организация Объединенных Наций должна быть абсолютно нейтральной в своей деятельности по поддержанию мира и безопасности.
must continue to support Africa in its efforts to maintain peace.
должны продолжать оказывать поддержку Африке в ее усилиях по поддержанию мира.
The majority of the restrictions put in place immediately following the demonstrations in order to maintain peace and security had already been lifted,
Большинство ограничений, введенных сразу же после демонстраций, с тем чтобы поддержать мир и безопасность, уже были отменены, и основные средства массовой
He noted that strong army and police force were needed in order to maintain peace and stability in Libya.
Он отметил, что для поддержания мира и стабильности Ливии необходимы крепкая армия и полиция.
Результатов: 452, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский