TO MAKE SPECIAL - перевод на Русском

[tə meik 'speʃl]
[tə meik 'speʃl]
приложить особые
to make special
make particular
предпринять особые
to make special
принимать специальные
take special
adopt special
make special
take specific
adopt specific
to introduce specific
make specific
сделать специальные
to make special
принимать особые
take special
adopt special
to make special
take specific
adopting specific
прилагать особые
make special
make particular
предпринять специальные
to make special
делать специальные
to make special
to do special
принятие специальных
adopting special
take special
establishing special
to enact specific
to make special
adopting dedicated
предпринимать особые
to make special

Примеры использования To make special на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, black and white website design may also be used- for example, in order to make special impression on the site visitors.
При этом черно-белая расцветка также может использоваться, например, для создания особых впечатлений у посетителей.
Number of countries in which women from excluded groups influence policies to make special provisions for such groups.
Число стран, в которых женщины из изолированных групп влияют на политику в целях принятия специальных мер в интересах таких групп.
A positive example of this simplification the mayor named St. Petersburg:"We raise the question to make special regime for Vladivostok.
В качестве положительного примера такого упрощения мэр привел Санкт-Петербург:« Ставим вопрос, чтобы для Владивостока сделали особый режим.
The Independent Expert urges the Government to make special efforts to ensure that law enforcement
Независимый эксперт настоятельно призывает правительство приложить особые усилия для обеспечения того, чтобы правоприменительные
The Ministers urged their development partners to make special efforts to safeguard aid allocations to the least developed countries with a view to providing them with a substantial increase in the level of external financial resources in line with the commitments undertaken in the Programme of Action.
Министры настоятельно призвали своих партнеров в области развития предпринять особые усилия, с тем чтобы обеспечить гарантированное выделение помощи наименее развитым странам в целях обеспечения значительного увеличения объема внешних финансовых ресурсов для них в соответствии с обязательствами, предусмотренными в Программе действий.
In paragraph 15 of the Political Declaration, Member States undertook to make special efforts against the laundering of money derived from drug trafficking
В пункте 15 Политической декларации государства- члены обязались приложить особые усилия для борьбы с отмыванием денег, связанных с оборотом наркотиков,
Article 16(4) empowers the State to make special provision for the reservation of appointments of post in favour of any backward class of citizens which in the opinion of the State are not adequately represented in the services under the State.
Статья 16 4 дает государству право принимать специальные положения по резервированию должностей для представителей каких-либо отсталых слоев населения, которые, по мнению государства, недостаточно представлены в системе государственной службы.
fisheries management organizations need also to make special efforts to address the problem of illegal,
рыбохозяйственным организациям необходимо также предпринять особые усилия по решению проблемы незаконного,
stressing that all States need to make special efforts to achieve
всем государствам следует приложить особые усилия для построения
The Security Council underscores the importance of unhindered humanitarian access for the benefit of children and, in this connection, calls on parties to conflict to make special arrangements to meet the protection and assistance requirements of children, including where appropriate the promotion of'Days of Immunization.
Совет Безопасности подчеркивает важность беспрепятственного гуманитарного доступа в интересах детей и в этой связи призывает стороны в конфликтах принимать специальные меры в целях удовлетворения потребностей детей в защите и помощи, включая проведение, где это уместно,<< дней иммунизации.
are urged to make special efforts to fill existing gaps in the statistics with actual
предлагается предпринять особые усилия, с тем чтобы восполнить пробелы в статистической информации фактическими
requests the Secretariat to make special efforts to present timely reports.
просит Секретариат приложить особые усилия в целях своевременного представления докладов.
Member States and permanent observers would be invited to provide information prior to the session of the Legal Subcommittee and to make special presentations on the range of bilateral
Обращение к государствам- членам и постоянным наблюдателям с предложением представить информацию до сессии Юридического подкомитета и сделать специальные презентации об используемых ими различных двусторонних
when all donors needed to make special efforts to make good on their ODA commitments,
все доноры должны прилагать особые усилия для выполнения своих обязательств по линии ОПР,
allows the State to make special provisions for women and children.
статьи 15 государство может принимать специальные положения в интересах женщин и детей.
affirms that all States need to make special efforts to establish the necessary framework to achieve
всем государствам следует приложить особые усилия для создания рамочной основы,
red cloth and so forth, to make special offerings to the deity in the temple.
красное сукно и так далее, чтобы сделать специальные подношения для божества в храме.
the international community as a whole to make special efforts to assist countries that do not yet have well-mobilized
международное сообщество в целом предпринять специальные усилия по оказанию помощи странам, которые еще не имеют хорошо мобилизованных
the Executive Board is authorized to make special arrangements for the use of that language during the Conference.
Исполнительный совет имеет право принимать специальные меры для использования этого языка в ходе Конференции.
that we do not need to make special efforts to provide the body with these substances.
нам нет нужды прилагать особые усилия, чтобы обеспечить организм этими веществами.
Результатов: 86, Время: 0.0923

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский