to meet the growing demandsto meet the increasing demandsmeeting the growing needto meet the increasing needsto respond to growing demandsto respond to increasing demands
удовлетворять растущие потребности
to meet the growing needsto meet the increasing demandsto meet the increasing needsto meet the growing demands
UNFPA is currently upgrading its Humanitarian Response Group(HRG) to meet the increasing demand for the Fund's expertise in the humanitarian field, aiming to provide a swift,
В настоящее время ЮНФПА проводит реорганизацию Группы по оказанию гуманитарной помощи( ГГП) в целях удовлетворения возрастающего спроса на экспертные услуги Фонда в гуманитарной области
Over the years, the Ministry of Education has gradually lowered the age of entry from 4 years to the current 3 years and 3 months to meet the increasing demand from working mothers
На протяжении ряда лет Министерство образования постепенно снизило возраст приема в детские сады с четырех до нынешних трех лет и трех месяцев для удовлетворения растущего спроса со стороны работающих матерей
was created by the Governing Council in its decision 85/13 of 29 June 1985 to meet the increasing demand for short-term, highly specialized volunteer advisory services to the private
был создан в соответствии с решением Совета управляющих 85/ 13 от 29 июня 1985 года в целях удовлетворения возрастающего спроса на оказание краткосрочных высокоспециализированных добровольных консультативных услуг частному
alternative technologies, to meet the increasing demand of our economies and our people,
альтернативных технологий для удовлетворения возрастающих потребностей наших экономик и народов
tank distribution system in order to meet the increasing demand during the period of Iraq's invasion
напорной водораспределительной системы для удовлетворения возросшего спроса в период вторжения Ирака в Кувейт
while the Unit is striving to meet the increasing demand for system-wide reviews and evaluations.
Группа пытается удовлетворить растущую потребность в проведении общесистемных обзоров и оценок.
Demand for support from the Trust Fund continued to greatly exceed available funds, and the Trust Fund has set an annual target of $100 million by 2015 in order to meet the increasing demand.
Спрос на помощь по линии Целевого фонда попрежнему значительным образом превышает имеющиеся средства, и в целях удовлетворения растущего спроса Целевой фонд постановил обеспечить к 2015 году ежегодное целевое задание до уровня 100 млн. долл. США.
he invited them to further enhance that support in order to meet the increasing demand for UNCTAD work
он предложил им активизировать свою поддержку в целях удовлетворения растущего спроса на работу ЮНКТАД
The ASEAN Power Grid project seeks to meet the increasing demand for electricity and enhance access to energy services by facilitating cross-border trade in electricity,
Проект по созданию единой энергосистемы АСЕАН направлен на удовлетворение растущего спросана электроэнергию и расширение доступа к энергоуслугам за счет развития трансграничной торговли электроэнергией,
Indeed, the Hospital Authority has secured additional government funding in order to meet the increasing demand for such drugs,
Фактически, Управление больничных учреждений добилось дополнительного государственного финансирования с целью удовлетворения растущего спроса на такие препараты, а количество пациентов,
To meet the increasing demand for mobile printing from different operating systems, QLn Healthcare printers are"Made for iPod/iPhone/iPad" certified and also support Android and Windows devices via our Multiplatform SDK apps.
Для соответствия повышенным требованиям к мобильной печати различных операционных систем принтеры QLn для медицинского обслуживания имеют сертификацию" Made for iPod/ iPhone/ iPad", кроме того, они поддерживают устройства Android и Windows благодаря многоплатформенному комплекту разработчика ПО.
asked if the Government had projects to meet the increasing demand for health care,
задали вопрос, планирует ли правительство удовлетворять возрастающий спрос на услуги в области здравоохранения,
is perceived as having the greatest potential to meet the increasing demand for aquatic food.
она воспринимается в качестве отрасли, обладающей наибольшим потенциалом в плане удовлетворения растущего спроса на пищевые продукты, получаемые из водной среды.
pioneer authorities to meet the increasing demand for sustainable passenger transport,
прогрессивных ведомств к удовлетворению растущего спроса на устойчивые пассажирские перевозки,
to consider making contributions to the UNCITRAL Trust Fund to meet the increasing demand for such assistance.
фонд ЮНСИТРАЛ взносов на цели, связанные с удовлетворением растущего спроса на такую помощь.
looks forward to its further consideration and improvement in a formal setting to ensure that fundraising efforts lead to the necessary levels of resources to meet the increasing demand for technical cooperation.
доработан в официальном формате для обеспечения того, чтобы мероприятия по мобилизации средств позволяли аккумулировать необходимые объемы ресурсов для удовлетворения растущих потребностей в области технического сотрудничества.
inter-sectoral coordination capabilities so as to enable them to meet the increasing demand for their services;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文