TO OFFER SUPPORT - перевод на Русском

[tə 'ɒfər sə'pɔːt]
[tə 'ɒfər sə'pɔːt]
предложить поддержку
offer support
предоставлять поддержку
provide support
to offer support
to give support
to extend support
оказывать помощь
assist
provide assistance
help
assistance
support
предложить помощь
to offer help
offer assistance
to offer support

Примеры использования To offer support на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Member States and others concerned were encouraged by the General Assembly to continue assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan and to offer support for the rehabilitation and reconstruction of the economy.
Генеральная Ассамблея призвала государства- члены и других, кого это касается, продолжать оказывать помощь для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей Таджикистана и предоставлять поддержку Таджикистану в целях восстановления и реконструкции его экономики.
which aims to offer support to persons with disabilities
которая призвана предложить поддержку инвалидам и их семьям,
other relevant bodies to offer support for those efforts;
другие соответствующие органы оказывать поддержку этим усилиям;
others concerned to continue assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan and to offer support to Tajikistan for the post-conflict rehabilitation
продолжать оказывать помощь для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей Таджикистана и предоставлять поддержку Таджикистану в целях восстановления
stood ready to offer support in the development of national responses to the risks posed by explosive remnants of war.
и готов оказывать помощь в разработке национальных мер реагирования на риски, связанные с ВПВ.
In the longer term, the agencies and the non-governmental organizations concerned will need to offer support in the form of prosthesis services for all amputees and psycho-social treatment of traumatized victims and their families.
В долгосрочной перспективе соответствующие учреждения и неправительственные организации должны будут предложить помощь в форме услуг по протезированию для всех лиц с ампутированными конечностями и по психосоциальному лечению травмированных жертв и членов их семей.
challenging their capacity to offer support.
поставить под угрозу их способность оказывать поддержку больному.
others concerned to continue assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan and to offer support to Tajikistan for the rehabilitation
продолжать оказывать помощь для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей Таджикистана и предоставлять поддержку Таджикистану в целях восстановления
others concerned to continue to provide assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan through the consolidated appeals process and to offer support to Tajikistan for the post-conflict rehabilitation
продолжать оказывать помощь в рамках процесса совместных призывов для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей Таджикистана и предоставлять поддержку Таджикистану в целях восстановления
relevant state ministries and institutions and the United Nations country team, the UNAMID Prison Advisory Unit has continued to offer support to the prison management in all three states of Darfur.
страновой группой Организации Объединенных Наций Консультативная группа ЮНАМИД по пенитенциарной системе продолжала оказывать поддержку в целях обеспечения более эффективного управления пенитенциарной системой во всех трех штатах Дарфура.
Encourage the donor community to offer support to UNAFRI, more particularly financial
Призываем сообщество доноров оказать поддержку ЮНАФРИ, в частности финансовую
the economic problems facing the Government made it difficult for it to offer support to victims of racial discrimination.
экономические проблемы, с которыми сталкивается правительство, с трудом позволяют ему оказывать поддержку жертвам расовой дискриминации.
others concerned to continue assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan and to offer support to that country for the rehabilitation
продолжать оказывать помощь для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей Таджикистана и предоставлять поддержку этой стране в целях восстановления
Taking into consideration the feasibility study undertaken by the World Bank on the Red Sea-Dead Sea Canal project, Jordan called on the international community to offer support and aid to save the Dead Sea from drying up.
В свете разработанного Всемирным банком технико-экономического обоснования проекта канала Красное море- Мертвое море Иордания призывает международное сообщество оказать поддержку и помощь с целью предотвращения высыхания Мертвого моря.
The draft resolution encourages Member States and others concerned to continue assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan and to offer support to Tajikistan for the rehabilitation
В проекте содержится призыв к государствам- членам продолжать оказывать помощь для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей Таджикистана и предоставлять поддержку Таджикистану в целях восстановления
This common understanding will also be required if the United Nations system is to be able to offer support, in turn,
Указанное общее понимание будет также необходимо для того, чтобы система Организации Объединенных Наций была в состоянии, в свою очередь, оказывать поддержку странам в их усилиях,
generously to the urgent humanitarian needs in Tajikistan and to offer support to Tajikistan for rehabilitation, aimed at mitigation of the consequences of the war
щедро откликаться на неотложные гуманитарные потребности в Таджикистане и оказать поддержку восстановлению Таджикистана в целях смягчения последствий войны
encourages Member States where possible to offer support in accordance with their national laws and regulations.
рекомендует государствам- членам, по мере возможности, оказывать поддержку в соответствии со своими национальными законами и положениями.
encourage individual States Parties to offer support to states requiring assistance to complete their CBMs;
побуждать отдельные государства- участники предлагать поддержку государствам, требующим помощи по осуществлению их МД;
Further encourages Member States and others concerned to continue assistance to alleviate the urgent humanitarian needs in Tajikistan and to offer support to Tajikistan for the rehabilitation and reconstruction of its economy;
Призывает также государства- члены и другие заинтересованные стороны продолжать оказывать помощь с целью удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей в Таджикистане и оказать содействие Таджикистану в восстановлении и перестройке его экономики;
Результатов: 61, Время: 0.0998

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский