ОКАЗЫВАТЬ ПОМОЩЬ - перевод на Английском

assist
оказывать помощь
содействовать
оказывать содействие
способствовать
ассист
помочь
оказание помощи
оказание содействия
заказов
подспорьем
provide assistance
оказывать помощь
оказывать содействие
предоставлять помощь
обеспечивать помощь
оказание помощи
предоставление помощи
оказание содействия
оказывать поддержку
оказывается помощь
предоставлять содействие
help
помощь
способствовать
содействовать
справка
содействие
помочь
облегчить
позволяют
assistance
помощь
содействие
поддержка
назначения
support
поддержка
поддерживать
помощь
содействие
сопровождение
вспомогательный
обоснование
содействовать
обеспечение
assisting
оказывать помощь
содействовать
оказывать содействие
способствовать
ассист
помочь
оказание помощи
оказание содействия
заказов
подспорьем
assisted
оказывать помощь
содействовать
оказывать содействие
способствовать
ассист
помочь
оказание помощи
оказание содействия
заказов
подспорьем
providing assistance
оказывать помощь
оказывать содействие
предоставлять помощь
обеспечивать помощь
оказание помощи
предоставление помощи
оказание содействия
оказывать поддержку
оказывается помощь
предоставлять содействие
supported
поддержка
поддерживать
помощь
содействие
сопровождение
вспомогательный
обоснование
содействовать
обеспечение
helping
помощь
способствовать
содействовать
справка
содействие
помочь
облегчить
позволяют
supporting
поддержка
поддерживать
помощь
содействие
сопровождение
вспомогательный
обоснование
содействовать
обеспечение

Примеры использования Оказывать помощь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, ассоциации пациентов могут оказывать помощь в разработке компетенций, которыми должны владеть пациенты.
Additionally, patient associations can support the development of a set of patient competencies.
МПП продолжает оказывать помощь школам, больницам и приютам.
WFP is pursuing its assistance to schools, hospitals and the orphanage.
Страны обязаны не оказывать помощь в сохранении такого незаконного положения.
Countries must not help to maintain that illegal situation.
В Экваториальной провинции УВКБ начало оказывать помощь неорганизованным возвращенцам из Конго.
In Equateur Province, UNHCR began providing assistance to spontaneous returnees from the Congo.
Командующему силами будет оказывать помощь заместитель Командующего силами Д1.
The Force Commander will be assisted by a Deputy Force Commander D-1.
КВПНРМ должна и далее оказывать помощь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, путем мобилизации ресурсов.
OHRLLS should continue assisting the landlocked developing countries through resource mobilization.
Секретариат должен оказывать помощь в обработке сложной статистической информации.
The Secretariat should assist with processing complex statistical information.
В Косово Совет Европы будет оказывать помощь в проведении предстоящих выборов.
In Kosovo, the Council of Europe will provide assistance in the upcoming elections.
Оказывать помощь в разработке и обзоре подготовленных Объединенным Секретариатом рабочих документов.
Support elaboration of and review working documents prepared by the Joint Secretariat.
Оказывать помощь местным партнерам в использовании других коммерческих возможностей за рубежом.
Help local partners develop other business opportunities abroad.
Оказывать помощь правительствам в развитии национального потенциала проведения оценок пункт 72.
Assistance to Governments in developing national evaluation capacities para. 72.
УВКБ ООН продолжает оказывать помощь 2 тыс. бурундийских беженцев в Мбуджи- Майи.
UNHCR has continued providing assistance to 2,000 Burundi refugees in Mbuji-Mayi.
В выполнении этих функций сотрудникам будет оказывать помощь один национальный доброволец Организации Объединенных Наций.
The Office will be supported in these functions by one national United Nations Volunteer.
Комитет также рекомендовал оказывать помощь женщинам с инвалидностью в доступе к рынку труда94.
The Committee also recommended assisting women with disabilities to access the labour market.
При необходимости ему будут оказывать помощь консультанты и технические рабочие группы.
It will be assisted as needed by consultants and technical working groups.
Оказывать помощь в деле мобилизации ресурсов в поддержку различных мероприятий;
Assist in resource mobilisation in support of the various activities;
Оказывать помощь государствам АКТ в.
Provide assistance to ACP States in.
ЮНИСЕФ будет оказывать помощь министерству просвещения в связи с осуществлением его плана совместных действий.
UNICEF will support the Ministry of Education in implementing its Consolidated Action Plan.
Международные доноры должны оказывать помощь в финансировании ИКТ в целях развития.
International donors should help finance ICT for development.
Поэтому мы настоятельно призываем продолжать оказывать помощь в этих целях.
We therefore urge continued assistance for that purpose.
Результатов: 7025, Время: 0.0606

Оказывать помощь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский