TO PROPOSE MEASURES - перевод на Русском

[tə prə'pəʊz 'meʒəz]
[tə prə'pəʊz 'meʒəz]
предложить меры
propose measures
suggest measures
propose actions
to propose steps
to suggest actions
предлагать меры
propose measures
suggest measures
propose actions
предлагаются меры
proposes measures
proposes actions
suggests measures
suggests action
suggests steps

Примеры использования To propose measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the justice system in investigating and prosecuting the crimes concerned and to propose measures to address these problems.
привлечения к ответственности за соответствующие преступления, а также предложить меры для решения этих проблем.
is entitled to propose measures for the exercise of such rights.
который имеет право предлагать меры для реализации этих прав.
biculturalism to find an answer for this question, and to propose measures to satisfy the demands of the Québécois.
попытаться ответить на этот вопрос и предложил меры для удовлетворения потребностей квебекцев.
requests the Secretary-General to propose measures to encourage informal dispute resolution at the main part of the sixty-eighth session of the General Assembly;
просит Генерального секретаря предложить меры, направленные на поощрение неформального разрешения споров, на основной части шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи;
A working group set up to propose measures to reduce the overall time spent on investigating
Рабочая группа, созданная с целью внесения предложений по сокращению общей продолжительности времени расследования
is to propose measures to promote gender equality in the work life
будет состоять в выработке мер по поощрению гендерного равенства на рабочем месте
The Commission on Human Rights established the Working Group of Experts on People of African Descent with a mandate to study the problems of racial discrimination faced by people of African descent and to propose measures to address those problems resolution 2002/68;
Комиссия по правам человека учредила Рабочую группу экспертов по проблеме лиц африканского происхождения, наделенную мандатом по изучению проблем расовой дискриминации, стоящих перед лицами африканского происхождения, и по выработке мер в целях решения этих проблем резолюция 2002/ 68;
Budgetary Questions requested the Secretary-General to propose measures that would ensure full compliance with status-of-forces agreements by Governments A/51/892, para. 23.
бюджетным вопросам просил Генерального секретаря предложить меры, которые обеспечили бы полное соблюдение соглашений о статусе сил правительствами A/ 51/ 892, пункт 23.
as well as with all Balkan States, to prepare a report on the development of good-neighbourly relations in the Balkans and to propose measures and other preventive activities aimed at the creation of a stable zone of peace and cooperation in the Balkans by the year 2000;
также со всеми балканскими государствами- подготовить доклад о развитии добрососедских отношений на Балканах и предложить меры и другие превентивные мероприятия, направленные на создание на Балканах к 2000 году стабильной зоны мира и сотрудничества;
indirectly discriminatory against candidates from various underrepresented groups and if so, to propose measures to redress the historical imbalances 2006-2008.
кандидатов из различных недопредставленных групп; в том случае, если это так, предлагаются меры для устранения исторически сложившегося неравенства 2006- 2008 годы.
in particular, to propose measures to combat that practice.
с тем чтобы, в частности, предложить меры по борьбе с этой практикой.
has the right to make recommendations and to propose measures whenever it notices violations of human rights
вправе выносить рекомендации и предлагать меры всякий раз, когда он констатирует нарушения прав
its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities;
после прекращения сотрудниками службы и предложить меры, которые позволили бы добиться прогресса в деле обеспечения полного финансирования таких обязательств;
Mr. Joinet and decided to request them to draft a study on the impunity of perpetrators of violations of human rights and to propose measures to combat that practice.
постановила поручить им провести исследование по вопросу о безнаказанности лиц, виновных в нарушениях прав человека, и предложить меры по борьбе с этой практикой.
as well as to propose measures to put an end to verified instances of the latter practices,
а также предложило меры, с тем чтобы положить конец установленным случаям такой практики,
His delegation also expected the outcome document of the Rio+20 Conference to propose measures to improve agricultural productivity and food security, promote research and development on sustainable land use
Его делегация также ожидает, что в итоговом документе Конференции<< Рио+ 20>> будут предложены меры по повышению производительности в сельском хозяйстве и улучшению продовольственной безопасности,
to identify possible remediation measures and their costs; to propose measures for cleaning up of existing pollution
определение мер по экологической реабилитации и их стоимости; предложение мер по очистке имеющегося загрязнения
While the Islamic world has taken its first step in the form of nominating a Commission of Eminent Persons to propose measures for a renaissance in the Muslim world,
Хотя исламский мир сделал первый шаг в форме назначения Комиссии видных деятелей для предложения мер по возрождению мусульманского мира,
established a group of experts to propose measures to prevent the illegal exploitation of natural resources financing armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo.
создал группу экспертов для выработки мер, позволяющих воспрепятствовать незаконной эксплуатации природных ресурсов для финансирования вооруженных групп в восточной части Демократической Республики Конго.
in which the Commission requested the Sub-Commission to propose measures designed to ensure respect throughout the world of human rights
в которой Комиссия просила Подкомиссию предложить меры, призванные обеспечить уважение во всем мире прав человека
Результатов: 75, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский