TO PROSECUTE PERSONS - перевод на Русском

[tə 'prɒsikjuːt 'p3ːsnz]
[tə 'prɒsikjuːt 'p3ːsnz]
для преследования лиц
for the prosecution of persons
to prosecute persons
преследовать в судебном порядке лиц
to prosecute persons
prosecute individuals
привлекать к судебной ответственности лиц
to prosecute persons
преследовать лиц
to prosecute persons
по привлечению к ответственности лиц
to bring to justice those
to prosecute persons
преследовать в уголовном порядке лиц

Примеры использования To prosecute persons на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Accordingly, his delegation welcomed the establishment of an international tribunal to prosecute persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia
В соответствии с этим его делегация приветствует создание международного трибунала для преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии,
The adoption in 1995 of legislative measures enabling authorities to identify money-laundering transactions, to prosecute persons involved in such activities
Принятие в 1995 году законодательных мер, позволяющих властям прослеживать сделки по отмыванию денег, преследовать лиц, занимающихся подобными сделками,
Air, which requires States to prosecute persons who smuggle migrants for the purposes of their exploitation or who make
в соответствии с его положениями государства обязаны преследовать в уголовном порядке лиц, занимающихся незаконным ввозом мигрантов с целью их эксплуатации,
detention of asylum-seekers and torture claimants, Hong Kong's policy was not to prosecute persons in that situation until their claims were concluded.
г-н О' Нил подчеркивает, что политика Гонконга состоит в том, чтобы не преследовать лиц, оказавшихся в таком положении в период проведения расследования по их делам.
commitment to investigate actively and without delay Nazi-sponsored crimes committed on Latvian territory during the Second World War and to prosecute persons having committed such crimes.
желание Латвии активно и без задержек расследовать организованные нацистами преступления, совершенные на территории Латвии во время второй мировой войны, и привлечь к судебной ответственности лиц, совершивших такие преступления.
The Tribunals' efforts to prosecute persons suspected of bearing the greatest responsibility for atrocities committed on the territory of the former Yugoslavia
Усилия трибуналов по судебному преследованию лиц, подозреваемых в том, что они несут главную ответственность за зверства, совершенные на территории бывшей Югославии
The Government therefore took an active part from the start in the efforts of the United Nations Security Council to set up an international tribunal to prosecute persons responsible for grave violations of international law on crimes against humanity in former Yugoslavia.
Поэтому с самого начала правительство активно поддерживало усилия Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по созданию международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного права в связи с совершениями преступлений против человечности в бывшей Югославии.
There is hereby established a Special Tribunal for Lebanon to prosecute persons responsible for the attack of 14 February 2005 resulting in the death of former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri
Настоящим учреждается Специальный трибунал по Ливану для судебного преследования лиц, виновных в нападении 14 февраля 2005 года, в результате которого погиб бывший премьер-министр Ливана Рафик Харири, а также погибли
Tribunals had been established to prosecute persons accused of war crimes in Rwanda
Созданы трибуналы для судебного преследования лиц, обвиняемых в военных преступлениях в Руанде и бывшей Югославии,
decided to establish a tribunal to prosecute persons responsible for genocide
постановил учредить трибунал для судебного преследования лиц, ответственных за геноцид
the Security Council stated that the failure to prosecute persons responsible for acts of piracy
Совет Безопасности заявил, что неосуществление судебного преследования лиц, ответственных за акты пиратства
Ad hoc tribunals could not be a substitute for a permanent international criminal court with the ability to prosecute persons accused of gross violations of humanitarian
Специальные трибуналы не могут заменить постоянно действующий международный уголовный суд, обладающий способностью осуществлять судебные преследования лиц, обвиненных в серьезных нарушениях гуманитарного права
Its mandate is to prosecute persons who bear the greatest responsibility for the commission of crimes against humanity,
Его мандат заключается в обеспечении судебного преследования лиц, несущих наибольшую ответственность за совершение преступлений против человечности,
All necessary measures are being taken in Uzbekistan to prosecute persons who have committed torture
В Узбекистане принимаются все необходимые меры по судебному преследованию лиц, совершивших пытки и другие формы жестокого
The International Tribunal shall have the power to prosecute persons responsible for the following crimes when committed in armed conflict,
Международный трибунал полномочен осуществлять судебное преследование лиц, ответственных за следующие преступления, когда они совершаются в ходе вооруженного конфликта, будь
the Tribunal was conferred with powers to prosecute persons responsible for genocide
4 своего устава, Трибунал уполномочен осуществлять судебное преследование лиц, ответственных за геноцид
particularly concerning the establishment of an international tribunal to prosecute persons responsible for serious violations of international humanitarian law in the former(Mr. Al-Kindi,
в частности касающиеся создания международного трибунала для преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения медународного гуманитарного права в бывшей Югославии,
in its resolution 1918(2010), also affirmed that the failure to prosecute persons responsible for acts of piracy
Совет Безопасности также подтвердил, что неосуществление судебного преследования лиц, ответственных за акты пиратства
Prosecutors and judges who refused to prosecute persons who publicly displayed swastikas on the ground that it was a symbol of happiness in Asia should be made particularly aware of such issues.
Прокуроры и судьи, которые отказываются возбуждать уголовные дела в отношении лиц, публично демонстрирующих свастику под тем предлогом, что она является символом счастья в Азии, должны быть особенно внимательны к этим вопросам.
The mandate of the Court is to prosecute persons who bear the greatest responsibility for the commission of crimes against humanity,
Мандат Суда состоит в судебном преследовании лиц, несущих наибольшую ответственность за совершение преступлений против человечности,
Результатов: 126, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский