TO REPATRIATE - перевод на Русском

[tə riː'pætrieit]
[tə riː'pætrieit]
репатриировать
repatriate
repatriation
вернуться на родину
to return to their homeland
return home
to repatriate
to return to their home countries
to return to their country of origin
to return to the homeland
to return to his home country
to return to the country
back home
для репатриации
for the repatriation
to repatriate
for the return
возвращаться на родину
to return home
to repatriate
to return to their homeland
to return to their home countries
возвращения
return
recovery
back
restitution
refoulement
repatriation
reintegration
re-entry
вернуться в страну
to return to the country
to return to the country of
to repatriate

Примеры использования To repatriate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Most have expressed the wish to repatriate but pending a bilateral agreement between the Governments concerned,
Большинство из них выразили желание вернуться на родину, однако пока не будет заключено двустороннее соглашение между заинтересованными правительствами,
As a result, more than 4,400 Rwandans decided to repatriate during the first two days of February
В результате более 4400 руандийцев приняли решение вернуться на родину в течение первых двух дней февраля,
The United Nations High Commissioner for Refugees is planning to repatriate some 100,000 refugees from Ethiopia to north-west Somalia.
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев планирует репатриировать из Эфиопии в северо-западную часть Сомали около 100 000 беженцев.
The Governments of both States had then tried unsuccessfully to obtain funds from the international community to repatriate and resettle the greatest possible number of Biharis.
Тогда правительства двух государств безуспешно попытались получить от международного сообщества средства для репатриации и устройства на новом месте жительства как можно большего числа бихарцев.
The failure so far to repatriate the Rwandan combatants from Kamina is a source of concern.
Что до сих пор не удалось репатриировать руандийских комбатантов из Камины, вызывает обеспокоенность.
is evidently a key right for those who wish to repatriate.
несомненно, ключевым правом для тех, кто желает вернуться на родину.
the Government of Mexico naturalized more than 1,300 Guatemalan refugees who chose not to repatriate.
правительство Мексики предоставило возможности для натурализации более 1300 гватемальских беженцев, которые предпочли не возвращаться на родину.
The second is the lack of resources for destination countries to repatriate the victims on a voluntary basis.
Во-вторых, это недостаток ресурсов в странах пребывания для репатриации потерпевших на добровольной основе.
For example, in Mozambique, after the peace accord made it possible for some 1.5 million refugees in neighbouring countries to repatriate, UNHCR entered into operational agreements with both UNDP and UNICEF.
Например, в Мозамбике, когда подписание мирного соглашения обеспечило возможность возвращения из соседних стран около 1, 5 миллиона беженцев, УВКБ заключило такие соглашения с ПРООН и ЮНИСЕФ.
In the joint statement, both sides confirmed their readiness to solve the inter-Tajik conflict, to repatriate all the refugees to their places of origin
В совместном заявлении обе стороны подтвердили свою готовность урегулировать межтаджикский конфликт, репатриировать всех беженцев в свои места происхождения
Third Objective: Provide care and maintenance assistance to other refugees who do not wish to repatriate and are not settled in northern Uganda where the Self-Reliance Strategy is being promoted.
Задача третья: оказание помощи в области попечения и обслуживания другим беженцам, которые не хотят возвращаться на родину и не расселены в северных районах Уганды, где реализуется стратегия самообеспечения.
Nonetheless, by the end of 1995, nearly a quarter of a million‘new caseload̓ Rwandans had opted to repatriate.
Тем не менее к концу 1995 года примерно четверть миллиона вновь зарегистрированных УВКБ руандийских беженцев решили вернуться на родину.
In order to accelerate the return of the refugees, OHCHR has contracted a vessel to repatriate Liberian refugees residing in Ghana.
В целях содействия возвращению беженцев УВКБ зафрахтовало судно для репатриации находящихся в Гане либерийских беженцев.
In 1992, UNHCR had hoped to repatriate over one million refugees(excluding Mozambicans) in Africa.
В 1992 году УВКБ планировало репатриировать в Африке свыше 1 млн. беженцев за исключением мозамбикцев.
To do so now would be to deny the refugees the right and opportunity to repatriate early.
Продолжать эту политику сейчас- значит лишить беженцев права и возможности вскоре вернуться на родину.
the principle of non-refoulement are primary considerations taken into account in the case of a decision to repatriate a child.
очередь учитывались наилучшие интересы ребенка и принцип недопустимости принудительного возвращения.
A deepening of the crisis, however, may encourage these TNCs to repatriate a larger share of their profits.
Вместе с тем углубление кризиса может заставить эти ТНК репатриировать более значительную часть своей прибыли.
encourage Burundian refugees to repatriate.
побудить бурундийских беженцев вернуться на родину.
Several attempts to repatriate Rwandan M23 combatants were made in June and July without success.
В июне и июле было предпринято несколько безуспешных попыток репатриировать руандийцев из числа бывших комбатантов<< М23.
The Zairian authorities' threat to repatriate Rwandan refugees by force is still a matter of concern for the international community.
Международное сообщество по-прежнему обеспокоено в связи с угрозой со стороны властей Заира насильственно репатриировать руандийских беженцев.
Результатов: 295, Время: 0.0853

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский