TO RETAIN STAFF - перевод на Русском

[tə ri'tein stɑːf]
[tə ri'tein stɑːf]
для удержания сотрудников
to retain staff
for staff retention
для удержания персонала
retention
to retain staff
удерживать персонал
retain staff
hold staff
retain personnel
удерживать сотрудников
retain staff

Примеры использования To retain staff на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Pursuant to General Assembly resolution 61/274, the Commission had considered the Secretary-General's comprehensive proposal on appropriate incentives to retain staff of the International Criminal Tribunal for Rwanda
В соответствии с резолюцией 61/ 274 Генеральной Ассамблеи Комиссия рассмотрела всеобъемлющее предложение Генерального секретаря в отношении надлежащих стимулов для удержания сотрудников Международного уголовного трибунала по Руанде
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General on the comprehensive proposal on appropriate incentives to retain staff of the International Criminal Tribunal for Rwanda
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Генерального секретаря, содержащий всеобъемлющие предложения в отношении надлежащих стимулов для удержания сотрудников Международного уголовного трибунала по Руанде
Response to General Assembly resolution 61/274 on the comprehensive proposal of the United Nations Secretary-General on appropriate incentives to retain staff of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Criminal
Ответ на резолюцию 61/ 274 Генеральной Ассамблеи о всеобъемлющем предложении Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в отношении надлежащих стимулов для удержания сотрудников Международного уголовного трибунала по Руанде
prestige of the project are sufficient to retain staff, especially architects
престижа проекта будет достаточно, чтобы удержать сотрудников, особенно архитекторов
although efforts are always made to retain staff in a mission for the entire duration of that mission,
всегда предпринимались усилия по закреплению персонала на весь срок осуществления миссии,
Focused efforts were also deployed to retain staff to complete the Tribunal's mandate,
Были также предприняты усилия, направленные на удержание персонала с целью завершения мандата Трибунала,
similar traits which serve to retain staff in service, and which therefore may lead staff to consider leaving the organization.
т. п., что не содействует удержанию персонала на службе, и которые, таким образом, могут служить причиной для принятия сотрудниками решения об уходе из организации.
During the reporting period, the Administrative Support Service Division continued to support the implementation by the Human Resources Section of special measures to retain staff career transition,
В течение отчетного периода Отдел административного вспомогательного обслуживания продолжал содействовать реализации Секцией людских ресурсов специальных мер по удержанию персонала должностные перестановки,
changes that could be of great assistance to our efforts to retain staff.
которые могут быть весьма полезны для наших усилий по удержанию персонала.
not sustainable if we want optimum performance and if we want to retain staff who may be considering opportunities in other(more permanent) organizations.
она не может носить постоянный характер, если мы хотим добиться оптимальных результатов и сохранить сотрудников, которые могут предпочесть возможности трудоустройства в других( более постоянных) организациях.
Ms. Haji-Ahmed(Director, Operational Services Division), introducing the report of the Secretary-General on the comprehensive proposal on appropriate incentives to retain staff of the International Criminal Tribunal for Rwanda
Гжа Хаджи- Ахмед( Директор, Отдел оперативного обслуживания), представляя доклад Генерального секретаря о всеобъемлющем предложении в отношении надлежащих стимулов для удержания сотрудников Международного уголовного трибунала по Руанде
In paragraph 8 of its resolution 61/274 of 29 June 2007, the General Assembly requested ICSC to advise it on the proposal of the Secretary-General contained in his report entitled"Comprehensive proposal on appropriate incentives to retain staff of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
В пункте 8 своей резолюции 61/ 274 от 29 июня 2007 года Генеральная Ассамблея просила КМГС дать ей рекомендацию в отношении предложения Генерального секретаря, содержащегося в его докладе, озаглавленном<< Всеобъемлющее предложение в отношении надлежащих стимулов для удержания сотрудников Международного уголовного трибунала по Руанде и Международного трибунала по бывшей Югославии.
the Human Resources Section has implemented a number of measures to retain staff, including extended training activities,
Секция людских ресурсов осуществила ряд мер для удержания персонала, включая расширенную учебную подготовку,
The decrease under other staff costs is due to the inability of the Tribunal to retain staff on positions funded through general temporary assistance, coupled with the difficulty
Сокращение прочих расходов по персоналу обусловлено тем, что Трибунал оказался не в состоянии удерживать сотрудников, занимающих должности, финансируемые по статье временного персонала общего назначения,
The Advisory Committee commends the efforts of the Tribunal to establish non-monetary incentives intended to retain staff until their posts are no longer required,
Консультативный комитет приветствует усилия Трибунала по введению неденежных стимулов, призванных удержать персонал до тех пор, пока их услуги более не понадобятся,
At its June 2005 session, the Governing Council approved funding to retain staff for the purpose of the implementation of the UNCC archiving policy with respect to the records of those Panels of Commissioners
На своей сессии в июне 2005 года Совет управляющих утвердил выделение средств на удержание персонала в целях осуществления стратегии ККООН в отношении архивирования учетных записей тех групп уполномоченных
Budget Division), introducing the report of the Secretary-General on the comprehensive proposal on appropriate incentives to retain staff of the International Criminal Tribunal for Rwanda
внося на рассмотрение доклад Генерального секретаря о всеобъемлющем предложении в отношении надлежащих стимулов удержания сотрудников Международного уголовного трибунала по Руанде
the Committee is of the view that efforts should have been made to retain staff required for the liquidation of the Mission so as to avoid the increased requirements,
же докладе( там же, пункт 16), Комитет полагает, что следовало приложить усилия к удержанию персонала, необходимого для осуществления мер по ликвидации Миссии,
in particular its informed reaction to the Secretary-General's proposal for the use of financial incentives to retain staff in the International Criminal Tribunals.
предложение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, касающееся использования бонусов для удержания персонала в международных уголовных трибуналах.
as well as to retain staff and maintain the international character of the organizations.
а также удержания персонала и поддержания международного характера организаций.
Результатов: 59, Время: 0.0579

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский