TO SEND THEIR COMMENTS - перевод на Русском

[tə send ðeər 'kɒments]
[tə send ðeər 'kɒments]
направить свои замечания
send their comments
to transmit its comments
to submit comments
to provide comments
to send their reactions
передать свои замечания
to send their comments
to submit their comments
transmit their comments
to send their remarks
to transmit their observations
направлять свои замечания
send their comments
to submit comments
направить свои комментарии

Примеры использования To send their comments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The delegate of the Netherlands concluded by inviting the delegations to send their comments on the Code of Conduct either through the secretariat
Делегат Нидерландов в заключение предложил делегациям направить свои замечания по кодексу поведения либо через секретариат,
delegates had the opportunity to send their comments after the Commission session.
делегаты имели возможность направить свои замечания после сессии Комиссии.
TIRExB members were invited to scrutinize the example and to send their comments to the TIR secretariat.
Членам ИСМДП было предложено тщательно изучить этот образец и направить свои замечания в секретариат МДП.
Members of the CEVNI expert group to send their comments to the secretariat on document CEVNI EG/2011/7 by 30 September 2011(in time for the next CEVNI meeting);
Члены Группы экспертов по ЕПСВВП направят свои замечания по документу EG/ 2011/ 7 ЕПСВВП в секретариат до 30 сентября 2011 года( дата проведения следующего совещания по ЕПСВВП);
GRSG invited its members to send their comments on the proposals to the expert from the European Commission.
GRSG просила своих членов направить их замечания по этим предложениям эксперту от Европейской комиссии.
Invited Parties to send their comments to the secretariat on the draft Guidance document by 30 September 2012;
Предложил Сторонам направить в секретариат свои замечания по проекту Руководящего документа до 30 сентября 2012 года;
All delegates were invited to send their comments on the draft terms of reference and rules of procedure
Всем делегатам было предложено при первой же возможности направить в секретариат свои замечания по проекту положения о круге ведения
All participants were requested to send their comments on the draft to the secretariat
Всем участникам совещания предложено направить их замечания по проекту секретариату
The Working Party invited Norway and the Russian Federation to send their comments on the pipeline chapter to the secretariat as soon as possible.
Рабочая группа предложила Норвегии и Российской Федерации как можно скорее направить в секретариат свои комментарии по главе, касающейся трубопроводов.
the Secretariat sent the last version of the draft Convention to all UNWTO Member States inviting them to send their comments and proposals to improve the content of the Convention.
направил всем государствам- членам ЮНВТО последнюю версию проекта конвенции, предложив им выслать свои замечания и предложения по улучшению ее содержания.
GRRF experts were invited to participate at that meeting or to send their comments in due time directly to the experts from Canada
Экспертам GRRF было предложено принять участие в этом совещании, либо своевременно передать свои замечания экспертам от Канады
Delegations proposing amendments to improve the proposal were invited to send their comments in writing to the representative of Germany,
Делегациям, которые предложили поправки в порядке улучшения текста предложения, упомянутого выше, было предложено передать свои замечания представителю Германии в письменном виде,
Internet users will have an opportunity to send their comments directly to these groups' leaders via e-mail at the addresses posted on the website.
решение не проводить голосование, у пользователей все же остается возможность направить свои комментарии непосредственно сопредседателям этих групп по адресам, указанным на сайте.
Delegations proposing amendments to improve the proposal were invited to send their comments to the representative of Germany in writing,
Делегациям, которые предложили поправки с целью улучшения текста вышеупомянутого предложения, было предложено передать свои замечания представителю Германии в письменном виде,
This procedure consists in asking States which have received an in situ visit to send their comments and any information on action taken
Эта процедура состоит в том, чтобы просить государства, в которые были совершены поездки на места, направлять свои замечания и любую информацию о принятых
interested delegations were requested to send their comments to the representative of Sweden
заинтересованным делегациям было предложено передать свои замечания представителю Швеции,
Codex Alimentarius Procedural Manual, he urged for UN/ECE member countries to send their comments on Codex standards to the relevant contact points.
Алиментариус сделать это невозможно, выступающий призвал страны- члены ЕЭК ООН направлять свои замечания по стандартам Кодекса в соответствующие координационные центры.
invited delegates to send their comments on this draft to the secretariat by the end of September 2013.
делегатам было предложено передать свои замечания по этому проекту в секретариат до конца сентября 2013 года.
the public is challenged to send their comments.
общественности также предлагается направлять свои замечания.
invited delegates to send their comments on this draft to the secretariat by the end of September 2013.
просила делегатов передать свои замечания по этому проекту в секретариат до конца сентября 2013 года.
Результатов: 63, Время: 0.0708

To send their comments на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский