TO TEACH PEOPLE - перевод на Русском

[tə tiːtʃ 'piːpl]
[tə tiːtʃ 'piːpl]
научить людей
to teach people
to teach individuals
учить людей
teach people
обучать людей
to teach people
educate people
to train people
train individuals
приучать людей
to teach people
обучить население

Примеры использования To teach people на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
BISHKEK-- A series of nationwide training programmes is providing imams with the knowledge to teach people about traditional Islam and to counteract extremist propaganda.
БИШКЕК- Целью ряда общенациональных учебных программ является предоставление имамам знаний для обучения людей традиционному исламу и противодействия экстремистской пропаганде.
The Teaching Mission's purpose is to teach people about having a relationship with God,
Целью Обучающей Миссии является научить людей обрести взаимоотношения с Богом,
We need education to teach people to live in harmony with nature
Образование необходимо нам для того, чтобы научить людей жить в гармонии с природой
there are many teachers that know that they have been called to teach people the Word of God,
есть много учителей, которые знают, что призваны учить людей Священному Писанию,
it is God God being incarnated two thousand years ago in the body of Jesus Christ to teach people to live in love,
человека от проявлений зла, а Господь, воплотившийся две тысячи лет назад в теле Иисуса Христа, чтобы научить людей жить в любви,
who began to teach people writing and to develop the Albanian language and culture.
который начал учить людей писать и развивать язык и албанскую культуру.
because he thinks that the tale with a sad end has much more to teach people, and stories with a happy ending are just for children.
потому что думает, что сказка с грустным концом может многому научить людей, а сказки со счастливым концом годятся лишь для детей.
in which Jesus uses a parable to teach people one form of the Golden Rule;"love your neighbor as yourself.
которую Иисус использует, чтобы научить людей второй заповеди-« возлюби ближнего твоего, как самого себя».
as the purpose of education is to teach people to make choices.
цель просвещения заключается в том, чтобы научить людей делать выбор.
As a long-term objective, mine-awareness education must also be integrated into the country's education system in order to teach people in affected areas how to live with mines.
В качестве долгосрочной цели просвещение по вопросам минной опасности также должно быть включено в систему образования соответствующей страны, с тем чтобы учить людей в затронутых этой проблемой районах тому, как жить на территории, где имеются мины.
accommodation centres to teach people about hygiene and sanitation in crowded conditions.
центрах размещения работы по просвещению населения относительно правил гигиены и санитарии в условиях большого скопления людей.
to answer to the need God had called them and to teach people the Law of God.
они держались только призвания, которое им дал Бог и учили народ Закону Божьему.
for Health Promotion and Education is to direct the population of Lithuania towards a healthier lifestyle and to teach people to take care of and look after their health.
медицинского просвещения является пропаганда среди литовского населения более здорового образа жизни и приучение людей к заботе о своем здоровье.
For example, in the Sverdlovsk region to all applicants for grants had to go through a 3-month course designed to teach people the basics of their businesses,
Так, например, в Свердловской области всем претендентам на грант необходимо было пройти 3- месячный курс, призванный научить людей азам ведения своего бизнеса,
And since freedom will be lost if we don't defend it- there's always going to be a Sarkozy to take it away- we need above all to teach people to demand freedom,
А поскольку свобода будет утрачена, если мы не станем ее защищать- всегда найдется Саркози, чтобы ее отнять- то прежде всего нам нужно приучать людей нуждаться в свободе, быть готовым встать за
and projects to teach people how to maintain the outcomes of environmental projects,
также проектов по обучению населения тому, как поддерживать результаты, достигнутые при реализации
and improving the provision of health care in Chernobyl-affected regions and propagating healthy lifestyles-- an approach that aims not only to teach people how to reduce radiation exposure but to counter more potent health threats,
вызванного воздействием радиоактивного йода в первые дни после аварии; улучшение медицинского обслуживания в районах, пострадавших от чернобыльской аварии, и пропаганду здорового образа жизни-- подход, который нацелен не только на то, чтобы обучить население способам снижения риска радиоактивного облучения, но и помочь ему в борьбе с более серьезными угрозами здоровью,
Sometimes violence is the only way to teach people how wrong they are.
Порой только насилием можно показать людям, как они неправы.
You should also remember that our aim is not to teach people to believe in miracles.
Помните также, что наша цель- не в том, чтобы научить людей верить в чудеса.
Students and volunteers went to rural areas to teach people to read and provide information on current Cuban politics.
Студенты и волонтеры направлялись в сельские районы, чтобы научить местных жителей читать и предоставить им информацию о текущей политике кубинского правительства.
Результатов: 1887, Время: 0.0797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский