TO TERROR - перевод на Русском

[tə 'terər]
[tə 'terər]
к террору
to terror
to terrorism
в терроризме
of terrorism
of terrorist
of terror

Примеры использования To terror на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
can hardly be seen as a proportional response to terror.
едва ли можно рассматривать как соразмерную ответную реакцию на террор.
A third anomaly is that the Terror War led to a dramatic increase in the resort to terror, and even torture, by America itself, including against its own citizens.
Третьим противоречием этой« войны против терроризма» является то, что она привела к явному увеличению случаев использования террора и даже пыток Соединенными Штатами, включая террор в отношении собственных граждан.
the mere thought of which reduced her husband to terror, immediately engaged her attention.
одна мысль о которых приводила ее мужа в ужас, тотчас же обратили ее внимание.
waking her to terror.
пробуждая в ней чувствительность к страху.
will give them over to terror and spoil.
созвать на них собрание и предать их ужасу и грабежу.
that Israel's response to terror is disproportionate.
ответная реакция Израиля на террористические акты является несоразмерной.
Thirdly, the time has come to renounce double standards once and for all when it comes to terror, regardless of the slogans in which it may be cloaked.
Третье: пришло время раз и навсегда отказаться от двойных стандартов по отношению к террору, какими бы лозунгами он ни прикрывался.
Those who resort to terror in pursuit of their political objectives must never be permitted
Никогда нельзя позволять, чтобы те, кто прибегают к террору для достижения своих политических целей, думали, что беспощадный террор в
even resort to terror.
интриг и даже прибегает к террору.
the secret army Gladio, where she had a link to terror.
секретная армия' Гладио' была замешана в терроризме.
The certainty that perpetrators of crimes falling under the jurisdiction of the Court would be brought to justice would act as a deterrent to those who might be tempted to resort to terror and threats as a means of solving domestic
Уверенность в том, что авторы преступлений, подпадавших под юрисдикцию Суда, и их пособники будут подвергаться судебному преследованию, будет оказывать сдерживающее воздействие на тех, кто будет испытывать искушение прибегать к террору и угрозам для урегулирования национальных
the secret army Gladio, where she had a link to terror.
секретная армия' Гладио' была замешана в терроризме.
social relationships have established secret cells in various countries and that these cells do not hesitate to resort to terror.
социальных взаимоотношений, внедрили в различные страны тайные сети, готовые, не колеблясь, прибегнуть к террору.
prevent incitement to terror and interdict the sources that provide terrorist groups with arms and finances.
предотвращать подстрекательство к террору и перекрывать источники снабжения террористических групп оружием и денежными средствами.
Ms. Laohaphan(Thailand) explained that the current unrest in southern Thailand was instigated by militants who had resorted to terror and violence directed at innocent civilians,
Г-жа Лаохапхан( Таиланд) объясняет, что имеющиеся в настоящее время место беспорядки на юге Таиланда спровоцированы воинствующими элементами, которые прибегли к террору и насилию в отношении ни в чем не повинного гражданского населения,
They have been subjected to terror and forced labour, often being taken
Они подвергаются террору и принудительным работам, зачастую их вывозят на линию противостояния,
But, even allowing for this, it may be that Israel's response to terror is so disproportionate,
Однако даже в этом случае может оказаться, что реакция Израиля на террор является столь несоразмерной,
Terrorism perpetrated in peacetime bears little resemblance to terror carried out during an armed conflict,
Терроризм, совершаемый в мирное время, мало похож на террор во время вооруженного конфликта,
While there is never a justification for resorting to terror, if people's hunger for a job
Терроризм не имеет оправдания, но когда людей лишают права голоса
demands of the Security Council have unfortunately not succeeded in putting an end to terror in Kosovo and Metohija.
осуждения и требования Совета Безопасности, к сожалению, не смогли положить конец террору в Косово и Метохии.
Результатов: 66, Время: 0.0475

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский