TO THE FOREFRONT - перевод на Русском

[tə ðə 'fɔːfrʌnt]
[tə ðə 'fɔːfrʌnt]
на передний план
to the forefront
to the fore
to the foreground
into the frontground
на первый план
to the fore
to the forefront
to the foreground
в центре
in the center
in the centre
in the heart
in central
in the middle
in downtown
at the core
at the forefront
на передовые позиции
to the forefront
an advanced position
на передовую
on best
to the trenches
on the line
to the forefront
for the advance
on the front
на первое место
in the first place
on top
at the forefront
ranked first
the top spot on
on the top position
finished first
на авансцену
to the forefront
centre stage
downstage
в авангарде
at the forefront
in the vanguard
in the avant-garde
in the van
at the front
at the leading edge
leader in
на передний край
at the forefront

Примеры использования To the forefront на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This brings to the forefront the need for training of both managers
Это ставит на передний план необходимость обучения
Evidently, support from the public sector plays a significant part in strengthening the private sector and bringing it to the forefront.
Совершенно очевидно, что поддержка со стороны государственного сектора играет значительную роль в укреплении частного сектора и выведении его на передовые позиции.
Their comprehensive set of literally hundreds of slots bring the player to the forefront of online technology.
Их полный набор буквально сотни слотов довести игрока на передовую онлайн- технологий.
In 1978, a major report on flags of convenience was produced by UNCTAD67 which brought the issue to the forefront of international scrutiny.
В 1978 году ЮНКТАД подготовила обширный доклад по теме удобных флагов68, благодаря которому эта проблема оказалась в центре внимания международного сообщества.
trade liberalization had brought to the forefront the need to address competition issues.
либерализация торговли выдвинули на первый план необходимость регулирования вопросов конкуренции.
For example, the August study brought out the problem of corruption to the forefront, the November one- inflation and corruption.
Например, августовское исследование вывело на первое место проблему коррупции, ноябрьское- инфляцию и коррупцию.
EZLN, commonly known as the Zapatistas, came to the forefront of Chiapas politics in the mid 1990s.
САНО, широко известные как сапатисты, вышли на передний план политической жизни Чьяпаса в середине 1990- х годов.
their sincere intent will eventually bring them to the forefront.
их искренние намерения неизбежно приведут их на передовую.
technologies of cultivation and livestock farming brought Israel to the forefront in the world.
содержания скота вывели сельское хозяйство Израиля на передовые позиции в мире.
it is essential that decision-making come to the forefront of all of our work and your contributions to your societies
принятие решений выходило на первый план всей нашей работы и ваших вкладов в ваши общества
In the 1960s, she returned to the forefront of political life when she ran for the presidency of Pakistan as a candidate for the Combined Opposition Party of Pakistan COPP.
В 1960 году Джинна вернулась на авансцену политической жизни, когда баллотировалась в президенты Пакистана в качестве кандидата от оппозиционной партии.
Social media has come to the forefront as an additional tool in helping to manage disaster situations more effectively.
Социальные сети выходят на передний план в качестве дополнительного средства оказания помощи в деле более эффективной ликвидации последствий бедствий.
To the forefront come talks on the status,
На первый план вышли переговоры о статусе,
Since then they have turned the casino to the forefront of the market, and made it highly successful.
С тех пор они превратили казино в авангарде рынка, и сделали это весьма успешно.
move the selected window to the forefront.
поместит выбранное окно на передний план.
Administration has moved to the forefront of development questions because it is the engine that drives all development organizations to achieve their goals.
Управление выдвигается на передний край в вопросах развития, потому что является движущей силой, стоящей за всеми организациями в области развития, которая обеспечивает достижение их цели.
This circumstance brings to the forefront of a problem of optimization of business processes,
Это обстоятельство выводит на первый план задачи оптимизации бизнес- процессов,
Africa moves to the forefront of our collective agenda.
выдвинуть Африку на передний план нашей коллективной программы действий.
along with other marginalized groups, to the forefront of social activism and nation-building.
другие маргинализованные группы, оказались в авангарде активной социальной жизни и государственного строительства.
I think one of the UNDP best contributions to the development debate is to bring people to the forefront and to advocate this to governments, NGOs, donors.
Я думаю, что важнейшим вкладом ПРООН в развитие является выдвижение на первый план человека и отстаивание этого подхода перед правительствами, НПО и донорами.
Результатов: 211, Время: 0.0893

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский