TO THE INTERNATIONAL CONVENTIONS - перевод на Русском

[tə ðə ˌintə'næʃənl kən'venʃnz]
[tə ðə ˌintə'næʃənl kən'venʃnz]
к международным конвенциям
to international conventions
во международных договоров

Примеры использования To the international conventions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
States that have yet to become parties to the international conventions on narcotic drugs are mainly in Africa(14),
Государства, которым еще предстоит стать сторонами международных конвенций о наркотических средствах, расположены в основном в Африке( 14),
All States which had not yet done so should consider the possibility of becoming party to the international conventions relating to various aspects of terrorism.
Все государства, которые до сих пор не сделали этого, должны рассмотреть возможность стать участниками международных конвенций, посвященных различным аспектам терроризма.
had become a party to the international conventions and protocols on terrorism.
стало участником международных конвенций и протоколов о терроризме.
In their ministerial statements, successive governments have noted their commitment to the international conventions signed, especially those relating to women.
В своих программах сменявшие одно другое правительства акцентировали внимание на важности соблюдения своих обязательств по международным конвенциям, подписанным Ливаном, особенно по конвенциям, касающимся проблем женщин.
in relation to the international conventions and protocol relating to terrorism, on.
в контексте международных конвенций и протоколов, связанных с терроризмом, по следующим вопросам.
Our domestic legislation refers in a general way to the international conventions on the subject that have been signed by the Government of Chile.
Во внутреннем законодательстве страны в общих чертах упоминается о тех международных конвенциях в этой области, которые подписало правительство Чили.
The information given to the United Nations Panel also demonstrates Uganda's strict adherence to the international conventions on the control of trade in endangered species.
Информация, предоставленная Группе экспертов Организации Объединенных Наций демонстрирует также строгое соблюдение Угандой международных конвенций по контролю за торговлей видами, находящимися под угрозой исчезновения.
The CTC would welcome a report, in relation to the international conventions and protocols relating to terrorism, of progress made by Argentina in.
Комитет был бы признателен Аргентине за представление доклада о том, что было сделано в связи с международными конвенциями и протоколами, касающимися терроризма, для.
The delegation wishes to state that Senegal is fully committed to the international conventions on economic, cultural
Делегация хотела бы уточнить, что Сенегал является полноправным участником международных конвенций об экономических, культурных
declarations made by States parties to the international conventions against terrorist activities.
заявлениях государств- участников международных конвенций о борьбе с террористической деятельностью.
Jordan is among the States that adhere most strictly to the international conventions concerning respect for human rights.
Иордания относится к числу государств, которые неукоснительно следуют положениям международных конвенций по правам человека.
In addition, it supervises the preparation of the periodic reports which Morocco submits as a State party to the international conventions.
Он также контролирует подготовку периодических докладов, представляемых Марокко в своем качестве государства- участника международных конвенций.
It is hoped that States benefiting from that assistance will soon become parties to the international conventions on narcotic drugs.
Следует надеяться, что государства, получающие такую помощь, в ближайшем будущем станут сторонами международных конвенций о наркотических средствах.
I welcome Iraq's efforts to accede to the international conventions and other instruments regarding weapons of mass destruction
Я приветствую усилия Ирака по присоединению к международным конвенциям и другим документам, касающимся оружия массового уничтожения
Article 6891:"Pursuant to the international conventions referred to below,
Статья 689- 1:" Во исполнение международных договоров, упомянутых в последующих статьях,
one of the first countries to adhere to the international conventions against apartheid, such people had been able to exercise their human rights without subjection to any discrimination.
стране, которая одной из первых присоединилась к международным конвенциям по борьбе с апартеидом, они обрели возможность осуществлять свои права человека, не подвергаясь при этом какой-либо дискриминации.
Article 689-1: Pursuant to the international conventions referred to below,
Статья 689- 1." Во исполнение международных договоров, упомянутых в последующих статьях,
the Committee is concerned that the State party has not acceded to the international conventions on refugees and statelessness,
этим Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что государство- участник не присоединилось к международным конвенциям о беженцах и апатридах
is now considering accession to the International Conventions for the suppression of terrorism.
в настоящее время рассматривает вопрос о присоединении к международным конвенциям по борьбе с терроризмом.
These provisions conform to the international conventions ratified by Côte d'Ivoire, especially the African Charter on Human and Peoples' Rights,
Эти положения соответствуют ратифицированным Кот- д' Ивуаром международным конвенциям, в частности Африканской хартии прав человека
Результатов: 97, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский