TO THE NEW YORK CONVENTION - перевод на Русском

[tə ðə njuː jɔːk kən'venʃn]
[tə ðə njuː jɔːk kən'venʃn]
к нью-йоркской конвенции
to the new york convention
в ньюйоркскую конвенцию

Примеры использования To the new york convention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Republic of Korea, a State Party to the New York Convention, has very similar provisions to the Convention with regards to an"agreement in writing.
государстве- участнике Нью-йоркской конвенции, содержит положения, весьма близкие к положениям Конвенции в том, что касается заключения соглашений" в письменной форме.
Therefore, if the award was made in a State party to the New York Convention that had adopted the alternative version of article 7 as proposed in document A/CN.9/606,
Следовательно, если решение выносится на территории государства- участника Нью-Йоркской конвенции, которое приняло альтернативный вариант статьи 7, предложенный в документе A/ CN. 9/ 606,
With regard to the New York Convention and the issue of final
Что касается Нью-Йоркской конвенции и вопроса об окончательных
An additional problem impending upon the preparation of an amending protocol to the New York Convention, it was said, might be the risk of upsetting the liberal interpretation that article II(2)
Что еще одна проблема, затрудняющая подготовку протокола о внесении поправок в Нью-йоркскую конвенцию, может быть связана с опасностью нанесения ущерба либеральному толкованию статьи II( 2)
the Secretariat conducted a briefing for countries not yet party to the New York Convention to discuss the Convention
провел брифинг для стран, еще не являющихся сторонами Нью-йоркской конвенции, посвященный этой конвенции
Arbitration with a seat in London should not be affected by the exit from the EU because the UK will remain a party to the New York Convention 1958, along with all the remaining EU Member States.
Выход из ЕС не должен нарушать арбитраж с центром в Лондоне, поскольку Великобритания останется участником Нью-йоркской конвенции 1958 года вместе со всеми остальными государствами ЕС.
refute the contents of the experts' report was not only contrary to the New York Convention but also the Civil Procedure Law of the People's Republic of China.
лишение одной из сторон возможности прокомментировать или опровергнуть содержание экспертного заключения противоречит не только Нью-Йоркской конвенции, но и нормам гражданского процессуального кодекса Китайской Народно-Демократической Республики.
5 cases related to the New York Convention, 4 cases related to the MLEC and 3 cases related to the Hamburg Rules.
315- ТЗА, 34- ТЗТН, пять- Нью-йоркской конвенции, четыре- ТЗЭТ и три- Гамбургских правил.
creating a protocol to the New York Convention was likely to exacerbate the existing lack of harmony in interpretation,
принятие протокола к Нью-йоркской конвенции приведут, по всей вероятности, к обострению несогласованности в толковании, поскольку принятие такого протокола
14 cases primarily related to the New York Convention, 8 cases related to the MLEC, 7 cases related
14 дел- главным образом Ньюйоркской конвенции, 8 дел- ТЗЭТ, 7 дел- Конвенции об исковой давности
31 cases primarily related to the New York Convention, 9 cases related to the MLEC,
31 дело- главным образом Нью-Йоркской конвенции, 9 дел- ТЗЭТ, 8 дел- Конвенции
article 34 should contain a reference to the New York Convention, the Model Law,
в статье 34 должна содержаться ссылка на Нью-йоркскую конвенцию, Типовой закон
as well as to those countries' relations with other Contracting Parties to the New York Convention.
автомобильном сообщении в отношениях между ними, а также в их отношениях с другими Договаривающимися сторонами Нью-Йоркской конвенции.
of the New York Convention and that the Working Group should focus on the preparation of an amending protocol to the New York Convention.
Рабочей группе следует сконцентрировать свое внимание на подготовке протокола о внесении поправок в Нью-йоркскую конвенцию.
an interpretative instrument to the New York Convention and that both options should be kept open for consideration by the Working Group
документа о толковании Нью-йоркской конвенции и что оба варианта должны быть оставлены открытыми для обсуждения Рабочей группой
enforcement of foreign arbitral awards pursuant to the New York Convention of 1958.
исполнения зарубежных арбитражных решений в соответствии с Нью-йоркской конвенцией 1958 года.
It had also highlighted its important role in achieving near-universal accession to the New York Convention, which for more than 50 years had been the bedrock of international arbitration,
Она также отметила свою важную роль в обеспечении почти всеобщего присоединения к Нью-Йоркской конвенции, которая на протяжении более 50 лет является правовой базой для международного арбитража, а также упомянула недавно принятые Правила ЮНСИТРАЛ по прозрачности, которые, как ожидается,
73 cases primarily related to the New York Convention, 23 cases related to the MLEC,
73 дела- главным образом НьюЙоркской конвенции, 23 дела- ТЗЭТ, 13 дел- Конвенции
50 cases primarily related to the New York Convention, 16 cases related to the MLEC,
50 дел- главным образом НьюЙоркской конвенции, 16 дел- ТЗЭТ, 12 дел- Конвенции
It was only on 10 June 1958, during one of the last meetings of the New York Conference, that the provisions relating to the validity of the enforcement of the arbitration agreement were added to the New York Convention(what is now article II). These matters being covered by the Geneva Protocol on Arbitration Clauses of 1923(the"Geneva Protocol"),
Только 10 июня 1958 года в ходе одного из последних заседаний НьюЙоркской конференции в НьюЙоркскую конвенцию были включены положения, касающиеся действительности арбитражных соглашений для целей их осуществления( нынешняя статья II). Этив новые положения, отменявшие Женевскую конвенцию..">
Результатов: 60, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский