TO THE REPRESENTATIVE OF THE SECRETARY-GENERAL - перевод на Русском

[tə ðə ˌrepri'zentətiv ɒv ðə ˌsekriteri-'dʒenrəl]
[tə ðə ˌrepri'zentətiv ɒv ðə ˌsekriteri-'dʒenrəl]
представителю генерального секретаря
representative of the secretary-general
representative of the secretarygeneral
secretary-general's representative
представителя генерального секретаря
representative of the secretary-general
representative of the secretarygeneral
secretary-general's representative
of the spokesman for the secretary-general
перед представителем генерального секретаря
to the representative of the secretary-general

Примеры использования To the representative of the secretary-general на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Board expressed its appreciation to the representative of the Secretary-General, to the Chairman and members of the Investments Committee,
Правление выразило свою признательность представителю Генерального секретаря, Председателю и другим членам Комитета по инвестициям,
Welcoming the support provided to the representative of the Secretary-General by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Department for
С удовлетворением отмечая поддержку, которую оказывают представителю Генерального секретаря Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев,
she paid tribute to the representative of the Secretary-General, the Investment Management Service
в связи с чем выражает свою признательность представителю Генерального секретаря, Службе управления инвестициями
as well as other international partners to lend their support to the post-conflict Peace-building Support Office in Guinea-Bissau and to the Representative of the Secretary-General in order to establish, together with the Government of Guinea-Bissau, a comprehensive,
включая бреттон- вудские учреждения, а также других международных партнеров оказать поддержку отделению по поддержке постконфликтного миростроительства в Гвинее-Бисау и представителю Генерального секретаря в целях выработки совместно с правительством Гвинеи-Бисау всеобъемлющего,
had already transmitted the results of the inquiry to the Representative of the Secretary-General on the situation of human rights in Cambodia.
уже представило результаты этого расследования представителю Генерального секретаря по положению в области прав человека в Камбодже.
including by implementing the commitments made to the representative of the Secretary-General on internally displaced persons
в том числе посредством осуществления обязательств, взятых перед Представителем Генерального секретаря по вопросу о вынужденных переселенцах
We appeal to the international community and to the representative of the Secretary-General, Mr. Olara Otunnu, to continue their efforts to expose such Israeli practices by drawing attention to the situation of children under Israeli occupation and to compel Israel to respect their rights,
Мы призываем международное сообщество и представителя Генерального Секретаря г-на Олара Отунну продолжить усилия по разоблачению подобной практики со стороны Израиля путем привлечения внимания к положению детей в условиях израильской оккупации
My thanks also go to the Representative of the Secretary-General of the United Nations,
Я хотел бы также поблагодарить представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций
In addition, the Pension Board proposes the establishment of a new post of Special Assistant to the Representative of the Secretary-General(P-4) to support
Кроме того, Правление Пенсионного фонда предлагает создать новую должность специального помощника Представителя Генерального секретаря( С4)
of Trustees of INSTRAW, I should like to extend a very cordial welcome to the representative of the Secretary-General, Under-Secretary-General Ji, to the distinguished
представитель своего правительства в Совете попечителей МУНИУЖ я хотела бы горячо приветствовать представителя Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря Цзи,
the Advisory Committee was informed that the principal instrument for the implementation of the Doha Document was the newly launched Darfur Regional Authority, which, according to the representative of the Secretary-General, provided new opportunities for UNAMID to assist the Sudan in bringing concrete peace dividends for the people of Darfur.
был проинформирован о том, что основным инструментом для осуществления Дохинского документа является вновь приступившая к работе Дарфурская региональная администрация, которая, по мнению представителя Генерального секретаря, создает новые возможности для того, чтобы ЮНАМИД могла оказывать помощь Судану в обеспечении конкретных выгод от мирного процесса для населения Дарфура.
communicate concerns to the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons.
сотрудничал бы с Представителем Генерального секретаря по вопросу о перемещенных внутри страны лицах и сообщал бы ему о возникающих проблемах.
whereby a small percentage of a mission's first-year budget should be made available to the representative of the Secretary-General for projects, with the advice of the United Nations country team's resident coordinator.
в рамках которых небольшая доля средств бюджета данной миссии на первый год передается в распоряжение представителя Генерального секретаря по проектам по согласованию с координатором- резидентом страновой группы Организации Объединенных Наций.
The Board expressed appreciation to the Representatives of the Secretary-General, both current and former,
Правление выразило признательность представителям Генерального секретаря, как нынешнему, так
When combined, those two test types have, according to the representatives of the Secretary-General, the highest available predictive validity and are the most reliable
По мнению представителей Генерального секретаря, в своей совокупности эти два вида экзаменов позволяют наиболее точно определить уровень способностей
According to the representatives of the Secretary-General, all activities of the Global Compact and the proposed Facility would be complementary.
По словам представителей Генерального секретаря, все направления деятельности по линии<< Глобального договора>> и по линии предлагаемого Механизма будут взаимодополняемыми.
The award of nine regional systems contracts to regional vendors is, according to the representatives of the Secretary-General, an early example of the regional procurement office's effectiveness in this regard.
По мнению представителей Генерального секретаря, заключение с региональными поставщиками девяти региональных системных контрактов является первоначальным примером эффективной деятельности в этой сфере регионального отделения по закупкам.
Provision of substantive background information and advice to the representatives of the Secretary-General in the Security Council, as required;
Предоставление, если это необходимо, основной справочной информации и консультационных услуг представителям Генерального секретаря в Совете Безопасности и их консультирование;
Direct interventions according to the representatives of the Secretary-General, were undertaken by UNIPSIL with the Sierra Leone Broadcasting Corporation
По словам представителей Генерального секретаря, ОПООНМСЛ, в сотрудничестве с Независимой комиссией по средствам массовой информации
According to the representatives of the Secretary-General, the main issue was the worldwide shortage of language staff
По словам представителей Генерального секретаря, главная проблема заключается в ощущаемой во всем мире нехватке лингвистического персонала
Результатов: 60, Время: 0.0972

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский