TO THE TIMING - перевод на Русском

[tə ðə 'taimiŋ]
[tə ðə 'taimiŋ]
времени
time
longer
hours
timing
к срокам
to terms
to the dates
to the time frames
to periods

Примеры использования To the timing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the circumstances, the Security Council's guidance is also sought as to the timing of any possible transfer of the funds currently in the United Nations Iraq Account to the Development Fund for Iraq.
В этой связи у Совета Безопасности испрашиваются также руководящие указания в отношении сроков любого возможного перевода средств, находящихся в настоящее время на иракском счете Организации Объединенных Наций, в Фонд развития Ирака.
With respect to the timing of the issuance of the guarantee,
Что касается сроков выдачи гарантии,
In view of what is reflected in paragraph 9 above, a decision may need to be made on an exceptional basis with respect to the timing of additional assessments, taking into account the cash-flow situation.
Ввиду содержания пункта 9 выше возможно в виде исключения потребуется принять решение в отношении сроков дополнительных долевых взносов с учетом нынешней ситуации с движением наличности.
The report of the Secretary-General is submitted in an addendum to section 33 of the proposed programme budget owing to the timing of the initial basic assessment(phase one),
Доклад Генерального секретаря представлен в добавлении к разделу 33 предлагаемого бюджета по программам с учетом сроков проведения предварительной основной оценки( первый этап),
Discussed possible options with regard to the timing of the submission of written project approvals by Parties involved,
Обсудил возможные варианты, касающиеся сроков представления письменного одобрения проектов заинтересованными Сторонами,
Incentive schemes allocate incentive points to eligible Member States in relation to the timing and amount of the payments made during a given year,
На это право государствам- членам начисляются поощрительные балы в зависимости от сроков и сумм платежей в течение данного года, и эти поощ- рительные
With regard to the timing of the move to the United Nations Campus,
Что касается срока переезда в Центр Организации Объединенных Наций,
This resulted in proposed changes to the timing and nature of analytical and assessment work that
В результате этих поисков были предложены изменения в сроках и характере аналитической деятельности
With regard to the timing of the public hearing,
Что касается времени проведения общественных слушаний,
In relation to the timing of the next informal meeting of the States parties to the Agreement,
Касаясь вопроса о сроках проведения следующего неофициального совещания государств-- участников Соглашения,
while further consultations would be needed as to the timing.
против воссоздания специального комитета, хотя понадобятся дальнейшие консультации по срокам.
The Advisory Committee was informed that the level of unliquidated obligations was not directly comparable to that of the unliquidated obligations included in the performance reports for peacekeeping operations owing to the timing of the performance reports for the respective financial period.
Консультативный комитет информировали о том, что уровень непогашенных обязательств напрямую несопоставим с показателями непогашенных обязательств, приводимых в докладах об исполнении бюджетов операций по поддержанию мира в связи со сроками представления докладов об исполнении бюджетов за соответствующий финансовый период.
the host was forced to disappoint the displeased fans because, according to the timing, Vagonodrivers was already actively preparing to totally rock the concert hall.
ведущий был вынужден разочаровать возмутившихся фанов, так как, согласно таймингу, на сцене уже шла активная подготовка Вагоновожатых к тотальному разрыву концертного зала.
the issues related to the transition phase and to the timing of the election of members,
касающихся переходного этапа и времени выбора членов,
flexibility will be exercised with regard to the timing of relocation.
следует проявить гибкость применительно к срокам переезда.
the legislation their country applied to determine the meaning of"undue delay", with regard to the timing of the entry into consultations,
которые используются для определения значения термина" необоснованное промедление" применительно к сроку начала консультаций,
In an answer to a question from the representative of Japan as to the timing of the proposed diplomatic conference,
Отвечая на вопрос представителя Японии о времени проведения предлагаемой дипломатической конференции,
With respect to the timing of the decision on the issue of Security Council reform, the Secretary-General hasto take a decision on this important issue before the summit in September 2005" A/59/2005, para. 170.">
Что касается сроков принятия решения по вопросу о реформе Совета Безопасности,
With respect to the timing, taking into consideration that this event has already been postponed several times,
Что касается сроков, то, учитывая, что это мероприятие уже несколько раз переносилось, делегации считали,
also permit interested parties to object to the timing and manner of the proposed disposition.
при этом разрешают также заинтересованным сторонам выступать с возражениями относительно сроков и характера предлагаемого распоряжения активами.
Результатов: 55, Время: 0.0646

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский